"any international assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي مساعدة دولية
        
    • أي مساعدات دولية
        
    • أية مساعدة دولية
        
    It moreover had the right to direct, coordinate and control within its own territory any international assistance that it accepted. UN وفضلا عن ذلك، فإنها تملك الحق في أن توجه وتراقب وتنسق في نطاق إقليمها أي مساعدة دولية قبلتها.
    He encourages both parties to request any international assistance with the investigative and verification process that may be required. UN وهو يشجع الطرفين على طلب أي مساعدة دولية قد تلزم عند إجراء عمليات التحقيق والتحقق.
    762. We in the Republic of Slovenia are not receiving any international assistance in implementing the rights covered by article 12 of the Covenant. UN 762- لا تتلقى جمهورية سلوفينيا أي مساعدة دولية لإعمال الحقوق المشمولة بالمادة 12 من العهد.
    Jordan is also ready to help provide any international assistance via its territory at any time through the Hashemite charity organization, which works incessantly to help deliver assistance and units of blood to our brothers in Gaza. UN كما أن الأردن مستعد للعمل على إيصال أي مساعدات دولية عبر أراضيه على مدار الساعة، ومن خلال الهيئة الخيرية الهاشمية التي تعمل دون انقطاع على إيصال المساعدات ووحدات الدم إلى الأخوة في قطاع غزة.
    349. The Isle of Man Government does not receive any international assistance in the full realization of the rights enshrined in article 15. UN ولا تتلقى جزيرة مان أي مساعدات دولية في صدد الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في المادة 15.
    In view of the illegal and inhuman blockade by the Greek Cypriot side of any international assistance to the Turkish Cypriot side, our Department of Antiquities works diligently to realize the objective of preserving cultural sites with limited internal resources. UN وفي ضوء الحصار غير القانوني وغير الإنساني الذي يفرضه الجانب القبرصي اليوناني على أية مساعدة دولية للجانب القبرصي التركي، فإن إدارة الآثار التابعة لنا تعمل بدأب من أجل تحقيق الهدف المتمثل في الحفاظ على المواقع الثقافية في حدود الموارد المتاحة.
    The Government had not received any international assistance for its poverty reduction efforts, although the illegal cultivation of drugs had been eliminated in many rural areas, and in particular in the Bekaa Valley. UN وهي لم تتلق أي مساعدة دولية فيما يتصل بجهودها الرامية إلى تخفيف حدة الفقر، بالرغم من القضاء على زراعة المخدرات غير المشروعة في الكثير من المناطق الريفية، وخاصة في وادي البقاع.
    Our goal is to stand before the Assembly, soon, to announce that through sovereignty we have overcome dependence, and that any international assistance we might seek would be to complete our recovery from the occupation, rather than to continue coping with its devastation. UN هدفنا هو الوقوف أمام الجمعية العامة، قريبا، لنعلن أننا تغلبنا على التبعية من خلال السيادة، وأن أي مساعدة دولية قد نسعى للحصول عليها ستكون لإكمال تعافينا من الاحتلال، بدلا من الاستمرار في معالجة آثاره المدمرة.
    Although the support of UNOTIL to the training programme for national judges, prosecutors and defence lawyers is due to end in May 2006, additional on-the-job training will need to be provided before the Timorese judicial personnel are able adequately to fulfil their functions without any international assistance. UN وعلى الرغم من أن الدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى برنامج تدريب القضاة الوطنيين والمدعين العامين ومحامي الدفاع سينتهي في أيار/مايو 2006، فستظل الحاجة قائمة إلى تدريب إضافي أثناء العمل حتى يتمكّن موظفو جهاز القضاء التيموري من الاضطلاع بمهامهم بشكل واف دون أي مساعدة دولية.
    If that is the case, and the State party concludes that it does not have the capacity to undertake the monitoring process which is an integral part of any process designed to promote accepted goals of public policy and is indispensable to the effective implementation of the Covenant, it may note this fact in its report to the Committee and indicate the nature and extent of any international assistance that it may need. UN واذا كان اﻷمر كذلك، وإذا استنتجت الدولة الطرف أنها لا تملك القدرة على الاضطـلاع بعملية الرصـد التي هي جزء لا يتجزأ من أي عمليـة تستهدف النهـوض بأهداف مقبولة تتوخاها السياسة العامة ولا غنى عنها في التنفيذ الفعال للعهد، فإنها تستطيع أن تدوﱢن هذا الواقع في تقريرها الى اللجنة وأن تبين طبيعة ومبلغ أي مساعدة دولية قد تحتاج اليها.
    If that is the case, and the State party concludes that it does not have the capacity to undertake the monitoring process which is an integral part of any process designed to promote accepted goals of public policy and is indispensable to the effective implementation of the Covenant, it may note this fact in its report to the Committee and indicate the nature and extent of any international assistance that it may need. UN واذا كان اﻷمر كذلك، وإذا استنتجت الدولة الطرف أنها لا تملك القدرة على الاضطـلاع بعملية الرصـد التي هي جزء لا يتجزأ من أي عمليـة تستهدف النهـوض بأهداف مقبولة تتوخاها السياسة العامة ولا غنى عنها في التنفيذ الفعال للعهد، فإنها تستطيع أن تدوﱢن هذا الواقع في تقريرها الى اللجنة وأن تبين طبيعة ومبلغ أي مساعدة دولية قد تحتاج اليها.
    If that is the case, and the State party concludes that it does not have the capacity to undertake the monitoring process which is an integral part of any process designed to promote accepted goals of public policy and is indispensable to the effective implementation of the Covenant, it may note this fact in its report to the Committee and indicate the nature and extent of any international assistance that it may need. UN وإذا كان الأمر كذلك، وإذا استنتجت الدولة الطرف أنها لا تملك القدرة على الاضطلاع بعملية الرصد التي هي جزء لا يتجزأ من أي عملية تستهدف النهوض بأهداف مقبولة تتوخاها السياسة العامة ولا غنى عنها في التنفيذ الفعال للعهد، فإنها تستطيع أن تدوّن هذه الحقيقة في تقريرها إلى اللجنة وأن تبين طبيعة ومبلغ أي مساعدة دولية قد تحتاج إليها.
    The Department of Antiquities of the Turkish Republic of Northern Cyprus, the competent authority charged with protecting and preserving cultural sites in the Republic, has to realize its objectives with limited internal resources owing to the inhuman and illegal blockage of any international assistance to the Turkish Cypriot side by the Greek Cypriot administration. UN واﻹدارة المسؤولة عن اﻵثار القديمة في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، والسلطات المختصة المكلفة بحماية المواقع الثقافية وحفظها في الجمهورية، مجبرة على تحقيق أهدافها بموارد داخلية محدودة بسبب الحظر اللاإنساني وغير المشروع الذي تفرضه اﻹدارة القبرصية اليونانية على أي مساعدة دولية تقدم إلى الجانب القبرصي التركي.
    If that is the case, and the State party concludes that it does not have the capacity to undertake the monitoring process which is an integral part of any process designed to promote accepted goals of public policy and is indispensable to the effective implementation of the Covenant, it may note this fact in its report to the Committee and indicate the nature and extent of any international assistance that it may need. UN وإذا كان الأمر كذلك، وإذا استنتجت الدولة الطرف أنها لا تملك القدرة على الاضطلاع بعملية الرصد التي هي جزء لا يتجزأ من أي عملية تهدف إلى النهوض بأهداف مقبولة تتوخاها السياسة العامة ولا غنى عنها في التنفيذ الفعال للعهد، فإنها تستطيع أن تدوّن هذه الحقيقة في تقريرها إلى اللجنة وأن تبين طبيعة ومقدار أي مساعدة دولية قد تحتاج إليها.
    If that is the case, and the State party concludes that it does not have the capacity to undertake the monitoring process which is an integral part of any process designed to promote accepted goals of public policy and is indispensable to the effective implementation of the Covenant, it may note this fact in its report to the Committee and indicate the nature and extent of any international assistance that it may need. UN وإذا كان الأمر كذلك، وإذا استنتجت الدولة الطرف أنها لا تملك القدرة على الاضطلاع بعملية الرصد التي هي جزء لا يتجزأ من أي عملية تهدف إلى النهوض بأهداف مقبولة تتوخاها السياسة العامة ولا غنى عنها في التنفيذ الفعال للعهد، فإنها تستطيع أن تدوّن هذه الحقيقة في تقريرها إلى اللجنة وأن تبين طبيعة ومقدار أي مساعدة دولية قد تحتاج إليها.
    If that is the case, and the State party concludes that it does not have the capacity to undertake the monitoring process which is an integral part of any process designed to promote accepted goals of public policy and is indispensable to the effective implementation of the Covenant, it may note this fact in its report to the Committee and indicate the nature and extent of any international assistance that it may need. UN وإذا كان الأمر كذلك، وإذا استنتجت الدولة الطرف أنها لا تملك القدرة على الاضطلاع بعملية الرصد التي هي جزء لا يتجزأ من أي عملية تهدف إلى النهوض بأهداف مقبولة تتوخاها السياسة العامة ولا غنى عنها في التنفيذ الفعال للعهد، فإنها تستطيع أن تدوّن هذه الحقيقة في تقريرها إلى اللجنة وأن تبين طبيعة ومقدار أي مساعدة دولية قد تحتاج إليها.
    There are also a number of camps that are inaccessible to the international community and thus have not received any international assistance at all. UN كما يوجد عدد من المخيمات التي لا يستطيع المجتمع الدولي الوصول إليها، وبالتالي لم تتلقَ هذه المخيمات أي مساعدات دولية على الإطلاق.
    His Government had successfully dealt with the pollution without any international assistance, but reserved its right to estimate the cost of the clean-up. UN وقامت الحكومة السورية بحملة شاملة لتنظيف الشواطئ الملوَّثة دون تلقي أي مساعدات دولية في هذا الشأن، ولكنها تحتفظ بحقها في تقدير تكاليف إصلاح الضرر البيئي.
    The Syrian Government undertook to control the spread of the slick and clean up its shores on its own, using local resources and capacities and without any international assistance. UN وقد تولّت الحكومة السورية مكافحة امتداد البقعة النفطية وتنظيف شواطئها مجددا بالاعتماد على الموارد والإمكانات المحلية دون تلقي أي مساعدات دولية في هذا الشأن.
    19. As Cameroon was a transit, source and destination country for trafficking, she asked whether there was cooperation with the other countries involved and whether Cameroon received any international assistance to combat trafficking. UN 19 - ونظرا لكون الكاميرون بلدا يشكل مكان عبور ومصدرا ومصيرا للاتجار، سألت عما إذا كان هناك تعاون مع البلدان الأخرى المعنية وعما إذا كانت الكاميرون قد تلقت أية مساعدة دولية لمكافحة الاتجار.
    21. As for scope ratione personae and in response to the question regarding the possible existence of a right of initiative in offering assistance, it was essential to emphasize that any international assistance to persons in the territory of the affected State in the context of international solidarity and cooperation could be provided only with that State's consent and under its supervision. UN 21 - واستطرد يقول إنه فيما يتصل بالاختصاص الشخصي وردا على السؤال المتعلق بإمكانية وجود حق في المبادرة بعرض المساعدة، فإن من الأهمية التأكيد على أنه لا يمكن في سياق التضامن والتعاون الدوليين تقديم أية مساعدة دولية لأشخاص في إقليم الدولة المتضررة إلا بموافقة تلك الدولة وتحت إشرافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus