"any international organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي منظمة دولية
        
    • أية منظمة دولية
        
    • لأي منظمة دولية
        
    • لأية منظمة دولية
        
    This is true for any international organization having international legal personality. UN ويصدق ذلك على أي منظمة دولية لها شخصية قانونية دولية.
    The amount demanded in ransom varies from $10,000 for a local Somali to up to $80,000 for a foreigner, especially the employee of any international organization. UN ويتراوح المبلغ المطلوب للفدية من 000 10 دولار لصومالي محلي إلى 000 80 دولار لأجنبي، وخاصة موظف أي منظمة دولية.
    The political relationship that currently exists between the United States Virgin Islands and the administering Power precludes participation in any international organization without the concurrence of the administering Power. UN وان العلاقة السياسية القائمة حاليا بين جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة والدولة القائمة باﻹدارة تمنع الاشتراك في أي منظمة دولية دون موافقة الدولة القائمة باﻹدارة.
    It does not belittle any international organization if its charter specifies its specialized functions in a manner that excludes concern for certain aspects of human rights. UN ولا ينتقص من قدر أية منظمة دولية أن يحدد ميثاقها مهامها المتخصصة بطريقة تستبعد الاهتمام ببعض جوانب حقوق الإنسان.
    3. any international organization that is not an injured organization is entitled to invoke the responsibility of another international organization in accordance with paragraph 4 if the obligation breached is owed to the international community as a whole and if the organization that invokes responsibility has been given the function to protect the interest of the international community underlying that obligation. UN 3 - يحق لأي منظمة دولية لا تكون منظمة مضرورة أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى وفقا للفقرة 4 إذا كان الالتزام الذي أُخل به واجبا تجاه المجتمع الدولي ككل، وكانت المنظمة التي تحتج بالمسؤولية قد عُهد إليها بمهمة حماية مصلحة المجتمع الدولي المترتبة على ذلك الالتزام.
    Except as the treaty or the present Convention otherwise provide, any notification or communication to be made by any State or any international organization under the present Convention shall: UN ما لم تنص المعاهدة أو هذه الاتفاقية على حكم مخالف، فإن أي إخطار أو رسالة من أي دولة أو أي منظمة دولية بمقتضى هذه الاتفاقية:
    Except as the treaty or the present Convention otherwise provide, any notification or communication to be made by any State or any international organization under the present Convention shall: UN " ما لم تنص المعاهدة أو هذه الاتفاقية على حكم مخالف، فإن أي إخطار أو رسالة من أي دولة أو أي منظمة دولية بمقتضى هذه الاتفاقية:
    The Convention is subject to acts of formal confirmation by international organizations that have signed it, and to accession by any international organization that has the capacity to conclude treaties. UN والاتفاقية خاضعة لإيداع المنظمات الدولية التي وقّعت عليها صكوك اقرارها الرسمي بها ولإنضمام أي منظمة دولية متمتعة بأهلية ابرام معاهدات.
    Except as the treaty or the present Convention otherwise provide, any notification or communication to be made by any State or any international organization under the present Convention shall: UN " ما لم تنص المعاهدة أو هذه الاتفاقية على خلاف ذلك، فإن أي إشعار أو بلاغ من أي دولة أو أي منظمة دولية بمقتضى هذه الاتفاقية:
    First of all, as for the claim that the Democratic People's Republic has launched a satellite, I am not aware that even one country or any international organization has come forward with any evidence that there was a successful launch of a satellite that is now in orbit. UN بادئ ذي بدء، وفيما يتعلق بالادعاء بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أطلقت ساتلا، فإنني أعلم أنه لم يتقدم أي بلد أو أي منظمة دولية بأدلة على أنه حصل إطلاق ناجح لساتل موجود الآن في المدار.
    An approval, opposition or recharacterization in respect of an interpretative declaration may be formulated at any time by any contracting State or any contracting international organization and by any State or any international organization that is entitled to become a party to the treaty. UN يجوز لأي دولة متعاقدة أو أي منظمة دولية متعاقدة ولأي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفاً في المعاهدة أن تصوغ في أي وقت موافقتها أو اعتراضها على إعلان تفسيري أو أن تعيد تصنيفه.
    At no time in recent years has the Bolivarian Republic of Venezuela been the subject of allegations by any international organization about the torture of any person. UN ولم تكن جمهورية فنزويلا البوليفارية في أي وقت من الأوقات في السنوات الأخيرة عرضة لادعاءات وجهتها إليها أي منظمة دولية بشأن تعذيب أي شخص كان.
    Moreover, his country was a party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and it had not been cited by any international organization in recent years for having inflicted torture on any of its inhabitants. UN وقال وفضلا عن ذلك فإن بلده طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وأشكال المعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة الأخرى ولم تشر أي منظمة دولية في السنوات الأخيرة لممارستها للتعذيب على أي من مواطنيها.
    A violation is manifest if it would be objectively evident to any State or any international organization conducting itself in the matter in accordance with the normal practice of States and, where appropriate, of international organizations and in good faith. UN ويكون الانتهاك بينا إذا اتضح بشكل موضوعي لأي دولة أو أي منظمة دولية تتصرف في هذا الشأن وفق الممارسات العادية للدول، وللمنظمات الدولية حسب الاقتضاء، وبحسن نية.
    Transgression of an organization's mandate would qualify as objectively evident to any country or any international organization conducting itself in the matter in accordance with the normal practice of countries and, where appropriate, of international organizations and in good faith. UN ويمكن اعتبار تجاوز ولاية المنظمة تجاوزا بينا بالنسبة لأي بلد أو أي منظمة دولية تتصرف في هذا الشأن وفق الممارسات العادية للبلدان، وللمنظمات الدولية حسب الاقتضاء، وبحسن نية.
    In his view, any international organization whose members were sovereign States and which had competence over matters governed by the draft convention should be equally eligible to participate. UN وفي رأيه أن أي منظمة دولية تكون دولها الأعضاء دولاً ذات سيادة، ويكون لها اختصاص في المسائل التي يحكمها مشروع الاتفاقية، ينبغي أن تحظى بالمساواة في الأهلية للمشاركة.
    The International Court of Justice had held that any international organization with legal personality had the capacity to bring claims against another international organization, in particular if the international organization in question was in breach of an international obligation under the conditions stated. UN وترى محكمة العدل الدولية أن لدى أي منظمة دولية ذات شخصية اعتبارية القدرة على أن ترفع دعوى على أي منظمة دولية أخرى، ولا سيما إذا كانت المنظمة الدولية المذكورة قد أخلت بالتزام دولي بموجب الشروط الوارد ذكرها.
    :: Speed of performance: Changes in the international arena happen quickly and it is incumbent upon any international organization to keep pace, if it wishes its performance to be effective. This depends upon introduction of the element of speed into the system of decision-making and abandoning the unanimity rule, which slows down and draws out the process of decision-making. UN سرعة الأداء، حيث أصبحت المتغيرات على الساحة الدولية سريعة الإيقاع، وعلى أي منظمة دولية أن تواكب هذا الإيقاع وتسايره إذا أرادت تفعيل أدائها، وكل هذا يصبح رهناً بإدخال عنصر السرعة إلى نظام اتخاذ القرار وعدم إتباع قاعدة الإجماع التي تصيب إجراءات اتخاذ القرار بالبطء وتطيل أمدها.
    To be fully efficient and successful any international organization must be adequately funded. UN وحتى تكون أية منظمة دولية فعالة وناجحة تماما، يجب أن تحصل على تمويل كاف.
    Therefore, the Russian Federation has consistently opposed the island's admission into any international organization whose membership is limited to sovereign States. UN لذلك دأب الاتحاد الروسي على معارضة انضمام الجزيرة إلى أية منظمة دولية تقتصر عضويتها على الدول ذات السيادة.
    Thus, it can be argued that the extent of the obligation of any international organization to bring a breach of jus cogens to an end, unlike that of States, should also be limited by the same, i.e., it must always act within its mandate and in accordance with its rules. UN ولذلك، يمكن القول بأن مدى الالتزام لأي منظمة دولية بوضع حد لخرق للقواعد الآمرة " Jus Cogens " ، خلافا لما هو عليه الحال بالنسبة للدول، ينبغي أيضا أن يكون محدودا بنفس العناصر، أي أنها يجب أن تتصرف دائما في حدود ولايتها ووفقا لقواعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus