"any investigations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي تحقيقات
        
    • أية تحقيقات
        
    • أي تحقيق
        
    • بأية تحقيقات
        
    • أي تحريات
        
    • وأي تحقيقات
        
    • جميع التحقيقات التي
        
    These and other statements by authorities and officials were reportedly made before the Attorney-General's Office had initiated any investigations. UN وقيل إن هذه البيانات وغيرها صدرت عن السلطات ومسؤولين قبل أن يشرع مكتب المدعي العام في إجراء أي تحقيقات.
    He asked whether there had been any investigations or prosecutions in such cases. UN وسأل إن كانت هناك أي تحقيقات أو ملاحقات قضائية في هذه الحالات.
    The Committee regrets the lack of information on the prevalence of this phenomenon as well as on any investigations, prosecutions and punishments of perpetrators. UN وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات عن انتشار هذه الظاهرة، وعن أي تحقيقات أجريت مع مرتكبي هذه الجرائم ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    This law reportedly prevents any investigations from taking place. UN ويُذكر أن القانون يحول دون إجراء أية تحقيقات.
    The Conference reaffirms the undertaking of each State Party to cooperate in carrying out any investigations which the Security Council initiates. UN ويعيد المؤتمر تأكيد تعهد كل دولة طرف بالتعاون في أية تحقيقات يباشرها مجلس الأمن.
    The courts did not order any investigations into these allegations. UN ولم تطلب المحكمة إجراء أي تحقيق في هذه الإدعاءات.
    The Special Rapporteur expresses his concern at the lack of any investigations carried out in this regard. UN ويُعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم إجراء أي تحقيقات في هذا الصدد.
    The Coordinator himself has never participated in any investigations. UN ولم يشترك المنسق نفسه في أي تحقيقات على الإطلاق.
    The Office of the Prosecutor encourages the signatories to use the channels described in the protocols as the primary avenue for concluding any investigations concerning individuals in other States. UN ويشجع مكتب المدعي العام الموقعين على البروتوكولات على استخدام القنوات المشار إليها في تلك البروتوكولات كسبيل أولِّي عند إجراء أي تحقيقات تتعلق بأفراد في دول أخرى.
    This delay hampers the credibility of any investigations and points to a lack of solid commitment by the Government towards redress and justice for victims of past human rights abuses. UN وهذا التأخير يشكك في مصداقية أي تحقيقات يتم القيام بها ويشير إلى عدم التزام الحكومة بشكل راسخ بتقديم سبل الانتصاف والعدالة إلى ضحايا الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان.
    Had any investigations been conducted into the activities of the centre and had any individuals been prosecuted for committing human rights violations there? What compensation, if any, had victims received? UN فهل جرت أي تحقيقات في أنشطة المركز، وهل قُدم أي أفراد الى المحاكمة لارتكابهم انتهاكات لحقوق اﻹنسان هناك؟ وما هو التعويض الذي تلقاه الضحايا، إذا كانوا تلقوا أي تعويض؟
    In the future, the channels described in the protocols should be the primary avenue for concluding any investigations concerning individuals in other States. UN وينبغي أن تكون القنوات المبينة في البروتوكولات السبيل الرئيسي في المستقبل لإنجاز أي تحقيقات متعلقة بأفراد في الدول الأخرى.
    The State party is requested to provide detailed information on any investigations, and on their outcome, into reported cases of disappearances. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن أي تحقيقات في ما يبلَّغ عنه من حالات الاختفاء ومعلومات عن نتائج تلك التحقيقات.
    The State party is requested to provide detailed information on any investigations, and on their outcome, into reported cases of disappearances. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن أي تحقيقات في حالات الاختفاء المبلغ عنها ومعلومات عن نتائج تلك التحقيقات.
    (xiii) Indication of any investigations conducted or being conducted. UN بيان أية تحقيقات تم أو يتم القيام بها؛
    The Conference reaffirms the undertaking of each State Party to cooperate in carrying out any investigations which the Security Council initiates. UN ويعيد المؤتمر تأكيد تعهد كل دولة طرف بالتعاون في أية تحقيقات يباشرها مجلس الأمن.
    The Co-Chairs invited Sudan to share with information on any investigations that have been carried out and on their results and any related legal proceedings. UN ودعا الرئيسان المشاركان السودان إلى تقديم معلومات بشأن أية تحقيقات أُجريت ونتائج هذه التحقيقات، وأية إجراءات قانونية اتُخذت في هذا الصدد.
    The head of the village council reported that he was unaware of any investigations initiated by the Israeli Police at the time of writing. UN وأفاد رئيس مجلس القرية أنه لا علم له ببدء الشرطة الإسرائيلية أي تحقيق حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    Article 10. In any investigations conducted in connection with offences established under this Law, the police and judicial authorities may organize infiltration by undercover officers with a view to establishing the commission of the offences. UN المادة 10: في أي تحقيق يُجرى بشأن الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون، يجوز لسلطات الشرطة أو السلطات القضائية أن تنظم عملية اختراق بواسطة ضباط متسترين بغرض إقامة الدليل على ارتكاب الجرائم.
    Moreover, more than half of the Ivorians who crossed at Tasla village remain free, and the Panel is unaware of any further attempts to apprehend them or any investigations to convict those Ivorians presently in jail. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال أكثر من نصف الإيفواريين الذين عبروا الحدود في قرية تسلا طلقاء، ولا يعلم الفريق إذا كانت هناك محاولات أخرى تبذل لإلقاء القبض عليهم، أو القيام بأية تحقيقات لإدانة الإيفواريين الموجودين حاليا في السجن.
    The State party has therefore only used materials submitted by the author and did not make any investigations itself. UN ومن ثم، فإن الدولة الطرف لم تستخدم سوى مواد قدمها صاحب البلاغ، ولم تجر أي تحريات بنفسها.
    any investigations that meet these criteria may be called credible and genuine. UN وأي تحقيقات تفي بهذه المعايير يمكن وصفها بالمصداقية والصدقية.
    Seriously concerned by the nature and persistence of allegations of the sort described above and the virtually interminable nature of any investigations undertaken, the Special Rapporteur has sought and received an invitation to visit the country. UN ٥٦٨- نظراً لقلقه الشديد بشأن طبيعة الادعاءات من النوع السابق وصفه واستمرارها وكون جميع التحقيقات التي بُدئت تستمر كأمر واقع إلى ما لا نهاية، التمس المقرر الخاص وتلقى دعوة لزيارة البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus