"any kind and" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي نوع آخر وأنها
        
    • أي نوع أو
        
    This supposes notably that such consent has not been induced by payment or compensation of any kind and has not been withdrawn; UN ويفترض هذا تحديداً أن الموافقة لم تحصل بمقابل مالي أو تعويض من أي نوع آخر وأنها لم تُسحب؛
    This supposes notably that such consent has not been induced by payment or compensation of any kind and has not been withdrawn; UN ويفترض هذا تحديداً أن الموافقة لم تحصل بمقابل مالي أو تعويض من أي نوع آخر وأنها لم تُسحب؛
    This supposes notably that such consent has not been induced by payment or compensation of any kind and has not been withdrawn; UN ويفترض هذا تحديداً أن الموافقة لم تحصل بمقابل مالي أو تعويض من أي نوع آخر وأنها لم تُسحب؛
    One of the things that unites all Gibraltarians is our commitment and conviction to the view that we have an inalienable right to self-determination. That is, the right to decide our own political future, free from external imposition of any kind and from any quarter. UN ومن اﻷشياء التي توحد بين كافة أبناء جبل طارق التزامنا واقتناعنا بالرأي القائل بأن لنا حقا غير قابل للتصرف في تقرير المصير، أي الحق في تقرير مستقبلنا السياسي، دون أي إرغام خارجي من أي نوع أو من أي جهة.
    All international instruments, all public and private agreements, contracts or arrangements of any kind and description, memoranda of understanding and all other relevant instruments involving IFOR shall remain in force and shall hereinafter be read and interpreted as referring to SFOR. UN وستظل جميع الصكوك الدولية، وجميع الاتفاقات العامة والخاصة، والعقود والترتيبات من أي نوع أو وصف، وأية مذكرات تفاهم وسائر الصكوك ذات الصلة التي تشمل قوة التنفيذ (IFOR)، ستظل نافذة وستقرأ وتفسر من اﻵن فصاعدا بأنها تشير إلى قوة التثبيت .(SFOR)
    The Republic of Azerbaijan reaffirms that the formation of legitimate authorities of any kind and level in the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan is only possible when a just settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict is achieved on the basis of norms and principles of international law, United Nations Security Council resolutions and relevant decisions of OSCE. UN وتؤكد حكومة أذربيجان مجدداً بأنه لا يمكن تشكيل سلطات شرعية من أي نوع أو مستوى في منطقة ناغورنو - كراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان إلا إذا تحققت تسوية عادلة للصراع الأرمني الأذربيجاني تقوم على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي، وقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    This supposes notably that such consent has not been induced by payment or compensation of any kind and has not been withdrawn; UN ويفترض هذا تحديداً أن الموافقة لم تحصل بمقابل مالي أو تعويض من أي نوع آخر وأنها لم تُسحب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus