"any kind of assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي نوع من المساعدة
        
    They will not accept direct or indirect control of such weapons, and they pledge neither to produce nor to acquire any type of nuclear weapon or other nuclear explosive device, nor to accept any kind of assistance in producing them. UN وأنها لن تقبل السيطرة المباشرة أو غير المباشرة على هذه الأسلحة وتتعهد بعدم إنتاج أو الحصول على أي نوع من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وبعدم قبول أي نوع من المساعدة في إنتاجها.
    The Member States shall not support on the territory of another Member State any separatist movement and entities. We reiterate that our territories shall not be used by any separatist movement and entities and we shall not establish any kinds of relations and communications with separatists and shall not render them any kind of assistance. UN والدول الأعضاء لا تؤيد أي حركة أو كيانات انفصالية فوق أراضي دولة أخرى من الدول الأعضاء ونكرر أنه لن يسمح باستخدام أراضينا لأي حركة أو كيانات انفصالية، ولن نقيم أي نوع من العلاقات أو الاتصالات مع الانفصاليين ولن نقدم لهم أي نوع من المساعدة.
    Legal aid in this respect includes advice and assistance in relation to proceedings and representation by a lawyer in court; representation includes any kind of assistance which is usually provided by a lawyer in relation to proceedings at all stages, until the delivery of a judgement, as well as appeal proceedings. UN وتشمل المساعدة القانونية في هذا المجال إسداء المشورة والمساعدة فيما يتعلق بإقامة الدعوى وتدبير محام في المحكمة، ويشمل تدبير المحامي أي نوع من المساعدة التي يقدمها المحامون عادة فيما يتعلق بسير الدعوى في جميع مراحلها، إلى أن يصدر الحكم، وكذلك في دعاوى الاستئناف.
    The Member States shall not support on the territory of another Member State any separatist movement and entities. We reiterate that our territories shall not be used by any separatist movement and entities and we shall not establish any kinds of relations and communications with separatists and shall not render them any kind of assistance. UN والدول الأعضاء لا تؤيد أي حركة أو كيانات انفصالية فوق أراضي دولة أخرى من الدول الأعضاء ونكرر أنه لن يسمح باستخدام أراضينا لأي حركة أو كيانات انفصالية، ولن نقيم أي نوع من العلاقات أو الاتصالات مع الانفصاليين ولن نقدم لهم أي نوع من المساعدة.
    Viet Nam is strongly committed not to supplying any kind of assistance to non-state actors who attempt to develop, acquire, produce, possess, trade, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN وفييت نام ملتزمة بحزم بعدم تقديم أي نوع من المساعدة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول التي تحاول أن تستحدث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها أو أن تقتنيها أو تنتجها أو تمتلكها أو تتاجر بها أو تنقلها أو تستخدمها.
    Therefore, the Government of the Sudan urges the Security Council to label the JEM Gibril Ibrahim faction a terrorist group, and also urges the Council to call upon all Member States, particularly those providing refuge and assistance to members of the JEM Gibril Ibrahim faction, to expel them and refrain from providing any kind of assistance to them. UN ومن ثم، فإن حكومة السودان تحث مجلس الأمن على اعتبار حركة العدل والمساواة فصيل جبريل إبراهيم جماعة إرهابية، كما تحث المجلس على دعوة جميع الدول الأعضاء، وخاصة الدول التي تقدم الملجأ والمساعدة لأعضاء حركة العدل والمساواة فصيل جبريل إبراهيم، على طردهم والامتناع عن تقديم أي نوع من المساعدة إليهم.
    In solidarity between the peoples of Latin America and in solidarity between our two countries — for we too have experienced such a conflict — we offer our brothers in Colombia any kind of assistance or experience they ask for to deal successfully with this problem so like the one that tore apart the lives of the people of El Salvador. UN ولمصلحة التضامن بين شعوب أمريكا اللاتينية، والتضامن بين بلدينا. ﻷننا أيضا عانينا من مثل هذا الصراع - سوف نقدم ﻷشقائنا في كولومبيا أي نوع من المساعدة أو الخبرة التي يطلبونها للمعالجة الناجمة لهذه المشكلة التي تشابه المشكلة التي مزقت أرواح شعب السلفادور.
    " (c) The intentional transport of persons belonging to terrorist groups or connected with their criminal activities and the rendering of any kind of assistance to help them to flee. UN " (ج) القيام عن علم بنقل أشخاص ينتمون إلى جماعات إرهابية أو لهم صلة بأنشطتها الإجرامية وتقديم أي نوع من المساعدة لتمكينهم من الهرب.
    II The Government of the Republic of Slovenia is ready to provide any kind of assistance related to the implementation of the resolution 1540/04 to other member states of the United Nations. UN ثانيا - إن حكومة جمهورية سلوفينيا مستعدة لتقديم أي نوع من المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ القرار 1540 (2004) إلى غيرها من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    36. With regard to article 22 (Cooperation in scientific, technical and legal fields and provision of related expertise), less than half of the parties, overall, indicated any kind of assistance received or provided for any treaty-related activity. UN 36 - المادة 22 (التعاون في المجالات العلمية والتقنية والقانونية وتوفير الخبرة ذات الصلة) إجمالا، لم يُشر إلا أقل من نصف الأطراف إلى أي نوع من المساعدة المتلقاة أو المقدمة لأي نشاط ذي صلة بالمعاهدة.
    To reiterate the commitment of all States parties to the Non-Proliferation Treaty to prohibit the transfer of all nuclear-related equipment, information, material, facilities, resources or devices, and extension of know-how or any kind of assistance to and cooperation with Israel in nuclear fields, as long as it remains a non-party to the Treaty and has not placed all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. UN تكرار الإعراب عن التزام كافة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بحظر نقل أية معدات أو معلومات أو مواد أو مرافق أو موارد أو أجهزة متصلة بالمجال النووي، أو تقديم الدراية التقنية أو أي نوع من المساعدة إلى إسرائيل في الميادين النووية أو التعاون معها في تلك الميادين طالما ظلت غير منضمة إلى المعاهدة ولم تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To reiterate the commitment of all States parties to the Non-Proliferation Treaty to prohibit the transfer of all nuclear-related equipment, information, material, facilities, resources or devices, and extension of know-how or any kind of assistance to and cooperation with Israel in nuclear fields, as long as it remains a non-party to the Treaty and has not placed all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. UN تكرار الإعراب عن التزام كافة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بحظر نقل أية معدات أو معلومات أو مواد أو مرافق أو موارد أو أجهزة متصلة بالمجال النووي، أو تقديم الدراية التقنية أو أي نوع من المساعدة إلى إسرائيل في الميادين النووية أو التعاون معها في تلك الميادين طالما ظلت غير منضمة إلى المعاهدة ولم تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    22. An FMCT should contain provisions immediately banning all transfers of fissile materials for nuclear weapons both between parties to the treaty, and between parties and non-parties to the treaty, as well as any kind of assistance to third countries for production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices after the entry into force of an FMCT. UN 22- ينبغي أن تتضمن المعاهدة أحكاماً تحظر بشكل فوري جميع عمليات نقل المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية سواء فيما بين الأطراف في المعاهدة، أو بين الأطراف وغير الأطراف في المعاهدة، وأن تحظر كذلك تقديم أي نوع من المساعدة إلى دول ثالثة في إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع أسلحة نووية وغيرها من وسائل التفجير النووية بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus