"any kind of discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي نوع من التمييز
        
    • أي نوع من أنواع التمييز
        
    • أي شكل من أشكال التمييز
        
    • أي تمييز
        
    • تمييز من أي نوع
        
    • جميع أنواع التمييز
        
    • لأي نوع من التمييز
        
    • بأي نوع من التمييز
        
    • لأي نوع من أنواع التمييز
        
    any kind of discrimination against women at work was expressly prohibited. UN ويُحظَر صراحة أي نوع من التمييز ضد المرأة في العمل.
    Clearly, the vocational training programmes developed by INAFORP on the basis of its policies and strategies do not countenance or permit any kind of discrimination on the basis of sex, religion or membership in a political party. UN ومن الواضح أن برامج التدريب المهني التي يعدها المعهد انطلاقا من سياساته واستراتيجياتــه، لا تقبل أو لا تتصور أي نوع من التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو الدين أو الحالة السياسية الحزبية.
    In addition, a law targeting State assistance was adopted, which enshrines the principle of equality without any kind of discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد قانون يهدف إلى تقديم مساعدة حكومية، وهو يؤصل مبدأ المساواة دون أي نوع من أنواع التمييز.
    The Constitution of Bosnia and Herzegovina and the constitutions of the Entities prohibit any kind of discrimination on the ground of religious belief. UN يحظر دستور البوسنة والهرسك ودساتير الكيانين أي نوع من أنواع التمييز القائم على المعتقدات الدينية.
    Turkey should enact and enforce laws to remove any kind of discrimination against women wearing headscarves in the workplace. UN وعلى تركيا أن تسنّ قوانين وتنفّذها من أجل القضاء على أي شكل من أشكال التمييز بحق النساء المحجبات في أماكن العمل.
    It also described the organizational relations between the State and the Church but did not introduce any kind of discrimination against other religions. UN وأضاف أن العبارة وصف كذلك للعلاقات التنظيمية التي تربط بين الدولة والكنيسة، وأنها لا تفيد أي تمييز ضد الأديان الأخرى.
    Consequently, the Law on Gender Equality prohibits any kind of discrimination based on gender. UN وتبعاً لذلك، يحظر قانون المساواة بين الجنسين أي نوع من التمييز القائم على نوع الجنس.
    It also obligates the government to develop and conduct different economic, social and cultural programs without any kind of discrimination. UN وتُلزَم الحكومة أيضاً بوضع وتنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية وثقافية مختلفة دون أي نوع من التمييز.
    It is difficult for us to imagine a more democratic system, which would involve the participation of all, without any kind of discrimination. UN ومن الصعب علينا أن نتصور نظاما أكثر ديمقراطية، يشمل مشاركة الجميع، دون أي نوع من التمييز.
    237. There is not any kind of discrimination in salary rates between men and women. UN 237- وليس هناك أي نوع من التمييز في معدلات الأجور بين الرجل والمرأة.
    227. The right for work is guaranteed without any kind of discrimination for all the Albanian citizens of the age for work. UN 227- يُكفل الحق في العمل دون أي نوع من التمييز بالنسبة لجميع المواطنين الألبانيين الذين هم في سن العمل.
    Just like the previous " Guaranteed Minimum Income " Law, it respects the principle of equality, forbidding any kind of discrimination of beneficiaries, notably on the grounds of sex. UN وهو يحترم، تماما مثل قانون " الحد الأدنى المضمون من الدخل " السابق، مبدأ المساواة، حاظرا أي نوع من التمييز بين المستفيدين، خصوصا على أساس الجنس.
    142. Equal protection before law without any kind of discrimination is enjoyed even by the foreigners in the Republic of Albania. UN 142- ويتمتع الأجانب بحماية متساوية أمام القانون من أي نوع من أنواع التمييز في جمهورية ألبانيا.
    151. In the field of education, from the Ministry of Education and Science are released a number of subordinate law that guarantee the protection from any kind of discrimination, specifically: UN 151- قامت وزارة التربية والعلم بنشر مجموعة من القوانين الفرعية في مجال التعليم تكفل الحماية من أي نوع من أنواع التمييز.
    There is nothing in the laws of Tokelau sanctioning any kind of discrimination against women. UN 728- ولا يوجد في قوانين توكيلاو ما يجيز أي نوع من أنواع التمييز ضد المرأة.
    Thus, Vietnamese law ensures equal rights between men and women, contains no discrimination against women in civil transactions and protects women from any kind of discrimination. UN ومن ثم، يكفل القانون الفييتنامي مســاواة في الحقــوق بــين الرجــل والمرأة، ولا يتضمن أي تمييز ضد المرأة في المعاملات المدنية ويحمي المرأة من أي نوع من أنواع التمييز.
    81. The services of guidance and vocational training are open to all the resident population of the Territory without any kind of discrimination. UN ١٨ - وخدمات التدريب والتدريب المهني متاحة لجميع السكان المقيمين في اﻹقليم دون أي نوع من أنواع التمييز.
    Cuba does not support any kind of discrimination among sovereign States. UN وكوبا لا تؤيد أي شكل من أشكال التمييز بين الدول ذات السيادة.
    34. Article 12 of the Labour Code prohibits any kind of discrimination in the workplace. UN 34 - وتحظر المادة 12 من قانون العمل أي شكل من أشكال التمييز في مكان العمل.
    65. Entry to Training Schools of military nature is free to citizens without any kind of discrimination based on the ground of gender. UN 65- يمكن للمواطنين الالتحاق بمدارس التدريب ذات الطابع العسكري مجاناً دون أي تمييز قائم على نوع الجنس.
    The citizens can exercise this right without restraints and in any form of public function, which means that every function is available to every citizen without any kind of discrimination. UN ويستطيع المواطنون ممارسة هذا الحق دون قيود وفي أي صورة من صور الوظائف العامة، مما يعني أن كل وظيفة متاحة لكل مواطن دون تمييز من أي نوع.
    127. Freedom of religion: the Constitution of BiH and Entity Constitutions prohibit any kind of discrimination on the ground of religious affiliation. UN 127- الحرية الدينية: يمنع دستور البوسنة والهرسك ودستورا الكيانين جميع أنواع التمييز على أساس الانتماء الديني.
    In addition to the aforementioned monitoring methods, the National Council plays an important role, through a complaints committee, in ensuring that no one is subjected to discrimination; it receives complaints from the public, considers them by way of the competent committee and endeavours to find solutions for eliminating any kind of discrimination to which a person may be subjected. UN بالإضافة إلى وسائل الرقابة سابقة الذكر يلعب المجلس الوطني من خلال لجنة تلقي الشكاوى دور رئيسي في عدم تعرض أي شخص لأي نوع من التمييز حيث يتلقى الشكاوى من العامة ويقوم بدراستها من خلال اللجنة المعنية ويعمل على الوصول للحلول الكفيلة بإزالة أي نوع من التمييز قد يتعرض له أي شخص.
    There is nothing in the laws of Tokelau sanctioning any kind of discrimination against woman and, in general, women enjoy the same economic, social and cultural rights as men. UN ولا يوجد في قوانين توكيلاو ما يسمح بأي نوع من التمييز ضد المرأة، وبصفة عامة تتمتع المرأة بنفس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أسوة بالرجل.
    Response: Under article 14, paragraph 2, of the Constitution of the Republic of Kazakhstan, no one may be subjected to any kind of discrimination on the basis of origin, social status, job-related status, property-related status, sex, race, nationality, language, religion, beliefs, place of residence, or any other circumstance. UN الرد: بموجب الفقرة 2 من المادة 14، من دستور جمهورية كازاخستان، لا يجوز إخضاع أي شخص لأي نوع من أنواع التمييز على أساس الأصل أو المركز الاجتماعي أو المركز المتصل بالعمل أو بالملكية أو الجنس أو العرق أو الجنسية أو اللغة أو الدين أو المعتقدات أو مكان الإقامة أو أي ظرف آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus