"any land" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي أرض
        
    • أية أراض
        
    • أية أراضي
        
    Eritrea does not have any territorial ambition and has not occupied any land that belongs to Djibouti. UN وأما إريتريا فليست لها مطامع إقليمية ولا تحتل أي أرض لمملكة جيبوتي.
    any land that is deemed occupied is therefore under the effective control of a foreign State. UN وذلك لأن أي أرض تعتبر محتلة إذا كانت تحت سيطرة فعلية لدولة أجنبية.
    Its aim was to ensure that the loss of any land to degradation was offset by land restoration or reclamation. UN وهو يهدف إلى كفالة أن يقابل فقدان أي أرض نتيجة للتدهور باستعادة خصوبة أرض أخرى أو استصلاحها.
    But there can be no lasting peace where there is foreign occupation in any land. UN إلا أنه لا يمكن إحلال السلام الدائم مع وجود احتلال أجنبي على أي أرض كانت.
    After 26 August 1972, any land owned in excess of this ceiling was automatically vested in the Land Reform Commission. UN وبعد 26 آب/أغسطس 1972، كانت أية أراض مملوكة بما يتجاوز هذا الحد تؤول تلقائياً إلى لجنة الإصلاح الزراعي.
    After 26 August 1972, any land owned in excess of this ceiling was automatically vested in the Land Reform Commission. UN وبعد ٢٦ آب/أغسطس ١٩٧٢، كانت أية أراضي مملوكة بما يتجاوز هذا السقف تؤول تلقائيا إلى لجنة اﻹصلاح الزراعي.
    Furthermore, under article 66, the State may still regulate the use of any land in the interests of defence, public safety, public order, public morality, public health or land-use planning. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يجوز للدولة، بمقتضى المادة 66، أن تنظم استخدام أي أرض لمصلحة الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة أو لتخطيط استخدام الأراضي.
    He preceded this by making reference to the decisions of the 1974 Palestinian National Council meeting in Cairo, which adopted a 10-point programme calling for the creation of a Palestinian National Authority by the PLO on any land ceded by Israel. UN وكان قد أشار قبل ذلك إلى القرارات التي اتخذها المجلس الوطني الفلسطيني في اجتماعه في القاهرة عام ١٩٧٤، عندما وافق على برنامج من عشر نقاط يدعو إلى إقامة سلطة وطنية فلسطينية على أي أرض تتخلى عنها إسرائيل.
    The Electoral Act also provided that the presiding officer of a mobile voting station, any other electoral officer and any prescribed number of party voting agents might enter upon any land or building with such mobile voting station for the purposes of voting. UN وأباح قانون الانتخابات أيضا دخول رئيس مركز تصويت متنقل وأي موظف انتخابي آخر وأي عدد محدد من وكلاء التصويت الحزبيين إلى أي أرض يوجد فيها، أو مبنى يوجد فيه مركز تصويت متنقل ﻷغراض اﻹدلاء بصوته.
    Eritrea has not occupied any land that belongs to Djibouti and it cannot accept a resolution that demands the " withdrawal of its forces " from its own territory. UN إن إريتريا لم تحتل أي أرض عائدة لجيبوتي ولا يمكنها أن تقبل بقرار يطلب منها " سحب قواتها " من أرضها التابعة لها.
    I never authorized the purchase of any land by the dam. Open Subtitles لم أوافق أبداً شراء أي أرض قرب السد
    Will there be any land or city left to us? Open Subtitles هل هناك أي أرض أَو مدينة تركت إلينا
    Since when was there any land available? Open Subtitles منذ متى كان هناك أي أرض متاحة؟
    Many of the depots and armaments date back to the Second World War. The lack of necessary technical and personnel resources to carry out successfully the clearance of sites creates a potential danger for the civilian population and prohibits the recovery of any land for peaceful agricultural purposes. UN إن العديد من المستودعات واﻷسلحة يعود الى الحرب العالمية الثانية، والافتقــار الى الموارد التقنية والبشرية اللازمة للاضطلاع بعمليـــات تطهير المواقع بنجاح يشكل خطرا كامنا علـى السكان المدنيين ويحول دون استــرداد أي أرض لاستخدامهـــــا في اﻷغراض الزراعية السلمية.
    21. The Committee notes with concern that land and agrarian reforms have still not been addressed properly and that tenants therefore have not obtained security of tenure, and that a great number of peasants do not yet possess any land. UN 21- وتلاحظ اللجنة بقلق أن إصلاحات الأراضي والإصلاحات الزراعية لم تعالج بصورة مناسبة، وأن المستأجرين لا يتمتعون بالتالي بمأجور مأمون، وأن عددا كبيرا من الفلاحين ما زالوا لا يملكون أي أرض بعد.
    Under their policy of Judaizing a great part of the occupied Syrian Golan Heights and annexing it to Israel, the Israeli occupation authorities had drawn up laws under which any land not occupied by a person would be considered the property of the occupying authorities. UN وفي إطار سياستها الرامية الى تهويد أكبر قدر ممكن من مرتفعات الجولان السورية المحتلة لضمها لاسرائيل، سنت سلطات الاحتلال الاسرائيلية مجموعة قوانين تصبح بموجبها أي أرض لا يشغلها فرد ملكا لسلطات الاحتلال.
    Seventeen private use permits cover areas that have the same acreage as the deeded land, with the result that entire areas will be under concession, in theory not leaving any land for community livelihood and subsistence. UN ويتعلق سبعة عشر ترخيصا من تراخيص الاستغلال الخاص بمساحات مساوية لتلك التي وردت في سندات الملكية، مما كان من نتيجته أن مناطق بأكملها سوف تخضع نظريا للامتيازات دون ترك أي أرض للمجتمعات المحلية لكسب الرزق والإعاشة.
    Article 29 of the Farmland Law, approved by the parliament on 30 March 2012, allows the State to confiscate any land for a project in the national interest. UN وتتيح المادة 29 من قانون الأراضي الزراعية، التي أقرها البرلمان في 30 آذار/مارس 2013، للدولة مصادرة أي أرض لمشروع يُنفذ للمصلحة القومية.
    any land is good for these legs. Open Subtitles أي أرض جيدة لهذه السيقان
    It does not annex any territory or alter the status of any land, its ownership or the legal status of its residents. UN وهو لا يضم أية أراض ولا يغير وضع أي أرض، ولا ملكيتها أو المركز القانوني لسكانها.
    Whatever choice is made by the host Government regarding the ownership of the infrastructure facility to be built, modernized or rehabilitated, it is important for a country wishing to attract private investment in infrastructure to authorize the State to transfer or make available to the project company any land or existing infrastructure required for the execution of the project for a period not less than the duration of the project agreement. UN وأيا كان اختيار الحكومة المضيفة فيما يتعلق بملكية مرافق البنية التحتية المزمع بناؤها أو تحديثها أو اصلاحها ، فمن المهم أن يعمد البلد الذي يرغب في اجتذاب استثمار القطاع الخاص في البنية التحتية الى الاذن للدولة بأن تنقل أو تتيح لشركة المشروع أية أراض أو بنى تحتية موجودة من قبل تقتضيها الحاجة الى تنفيذ المشروع لفترة لا تقل على مدة اتفاق المشروع .
    Resolution 2625 (XXV), on the principles of international law concerning friendly relations and cooperation among States, prohibits military occupation by force and recognition of the legitimacy of acquisition of any land in that way. UN كما أن قرار الجمعية العامة 2625 (د-25) بشأن " إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول " يحظر الاحتلال العسكري باستخدام القوة والاعتراف بشرعية اكتساب أية أراضي بهذه الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus