"any national law" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي قانون وطني
        
    The view had also been expressed that the prohibition could not be suspended in emergency situations and should take precedence over any national law that provided otherwise. UN ومن الآراء التي طرحت عدم إمكانية تعليق المنع في حالات الطوارئ وضرورة تقديمه على أي قانون وطني ينص على غير ذلك.
    Once a treaty such as the Convention had been ratified by the State, any national law contradicting the treaty was automatically no longer valid. UN وعندما تصدق الدولة على معاهدة من قبيل الاتفاقية، يصبح أي قانون وطني يتعارض مع المعاهدة غير ساري المفعول تلقائيا.
    It cannot pass any national law that would be in conflict with Community law. UN ولا يجوز له أن يصدر أي قانون وطني يتعارض مع قانون الجماعة الأوروبية.
    It cannot pass any national law that would be in conflict with Community law. UN ولا يجوز له أن يصدر أي قانون وطني يتعارض مع قانون الجماعة الأوروبية.
    These obligations prevail over any national law impediment to the surrender or transfer of the accused, including any treaty or national legislation on extradition. UN وهذا الالتزام له أسبقية على أي قانون وطني يحول دون تسليم المتهم أو ترحيله، ومن ضمن ذلك أي معاهدة أو تشريع وطني بشأن تسليم المجرمين.
    Moreover, while the United States promoted the concept of family reunification, there was no such right under international law or any national law. UN وعلاوة على ذلك فلئن كانت الولايات المتحدة تشجع مفهوم جمع شمل الأسرة، فلا يوجد مثل ذلك الحق بموجب القانون الدولي أو أي قانون وطني.
    Under option 1, which had had the support of the broad majority, the Court would not apply any national law directly, but would rather apply general principles derived from laws to be found in different national legal systems. UN ففي اطار الخيار ١ الذي حظي بتأييد الغالبية الواسعة ، قال ان المحكمة لن تطبق أي قانون وطني مباشرة بل انها باﻷحرى سوف تطبق مبادئ عامة مستقاة من القوانين التي توجد في مختلف النظم القانونية الوطنية .
    As regards the responsibility of international organizations in relation to their staff members, it should be recalled that administrative tribunals have continuously emphasized the independence of international organizations, which entails that international organizations are not subject to the laws of another international organization or to any national law. UN وفيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية إزاء موظفيها، ينبغي التذكير بأن المحاكم الإدارية دأبت على تأكيد استقلال المنظمات الدولية، مما يستتبع أن المنظمات الدولية لا تخضع لقوانين منظمة أخرى أو لأحكام أي قانون وطني.
    This charter includes rights enshrined in various legal texts, particularly in the Constitution of the Portuguese Republic, the Law on Health, the Convention on Human Rights and Biomedicine and the Charter of Fundamental Rights of the European Union. Only the right to a second opinion is not provided for any national law. UN ويشتمل هذا الميثاق على الحقوق المنصوص عليها في شتى النصوص القانونية، وبخاصة في دستور الجمهورية البرتغالية وقانون الصحة واتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي وميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي ولا ينص أي قانون وطني على الحق في أخذ رأي طبيب آخر فقط.
    108. The Guiding Principles shall not be interpreted as limiting, altering or otherwise prejudicing the rights recognized under international human rights law and related standards, or rights consistent with international law as recognized under any national law. UN 108- يجب ألا تُفسَّر هذه المبادئ التوجيهية على أنها تحد أو تحوِّر أو تضر بأي شكل آخر بالحقوق المعترف بها في القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير ذات الصلة أو بالحقوق التي تتماشى والقانون الدولي على النحو المعترف به في أي قانون وطني.
    74. These guidelines on development-based evictions and displacement shall not be interpreted as limiting, altering or otherwise prejudicing the rights recognized under international human rights, refugee, criminal or humanitarian law and related standards, or rights consistent with these laws and standards as recognized under any national law. UN 74- يجب ألا تُفسَّر هذه المبادئ التوجيهية بشأن عمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية على أنها تحد أو تحوِّر أو تضر بأي شكل آخر بالحقوق المعترف بها في القانون الدولي لحقوق الإنسان واللاجئين أو في القانون الجنائي أو الإنساني والمعايير ذات الصلة أو بالحقوق التي تتماشى وتلك القوانين والمعايير المعترف بها في أي قانون وطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus