They can be implemented immediately without any need to amend the United Nations Charter. | UN | ويمكن تنفيذها فورا ودون أي حاجة إلى تعديل ميثاق الأمم المتحدة. |
Slovakia would see from these two monitoring exercises if there was any need for further improvement. | UN | وسترى سلوفاكيا من عمليتي الرصد هاتين إن كانت هناك أي حاجة لإجراء مزيد من التحسين. |
The Danish immigration authorities follow this particular area very closely and focus on any need for adjustment. | UN | وتتابع سلطات الهجرة الدانمركية هذا المجال المحدد متابعة دقيقة وتركز على أي حاجة لإجراء تعديلات في هذا الشأن. |
A further aim will be to identify any need for coordination and reinforcement in this area. | UN | وستهدف الدراسة كذلك إلى تحديد أية حاجة إلى التنسيق ومواصلة تعزيز الأنشطة في هذا المجال. |
Work on this issue should include the identification of any need to clarify relevant WTO rules. | UN | وينبغي أن يتضمن العمل في هذه القضية تحديد أي ضرورة لتوضيح قواعد منظمة التجارة العالمية في هذا المقام. |
There is hardly any need for further attempts to enumerate the causes of tragic local conflicts gripping Africa. | UN | وبالكاد نجد أية ضرورة للقيام بالمزيد من المحاولات لسرد أسباب الصراعات المحلية المأساوية التي تُبتلي أفريقيا ببلواها. |
240. Notes the recommendation made by the Ad Hoc Working Group of the Whole, and decides to continue its consideration of any need to strengthen the capacity of the Division, as the secretariat of the Regular Process; | UN | 240 - تلاحظ توصية الفريق العامل المخصص الجامع()، وتقرر مواصلة نظرها في كل الاحتياجات اللازمة لتعزيز قدرات الشعبة، بوصفها أمانة العملية المنتظمة؛ |
The Danish immigration authorities follow this particular area very closely and have a current focus on any need of adjustment. | UN | وتتابع سلطات الهجرة الدانمركية هذا المجال بعينه متابعة وثيقة جدا وتركز الآن على أي حاجة إلى التعديل. |
Some delegations did not see any need for such a resolution, which would only confirm the authority that the Secretary-General already had. | UN | ولم تر بعض الوفود أي حاجة لاتخاذ هذا القرار الذي لن يكون إلا تأكيدا لسلطة هي في يد الأمين العام أصلا. |
The proposal would eliminate any need for a nexus between the complainant and the alleged violation. | UN | وسيزيل الاقتراح أي حاجة إلى وجود صلة بين المدعي والانتهاك المدعى به. |
Nigeria is a strong supporter of the one-China policy and does not see any need for the inclusion of item 165 on the draft agenda. | UN | تدعم نيجيريا بقوة سياسة الصين الواحدة ولا ترى أي حاجة إلى إدراج البند 165 في مشروع جدول الأعمال. |
any need for the performance of functions of a continuing nature will be addressed through the request of a regular fixed-term post and not through individual contractors. | UN | ستعالج أي حاجة إلى أداء مهام ذات طابع مستمر من خلال طلب وظيفة عادية لمدة محددة وليس من خلال فرادى المتعاقدين. |
Consequently, the collaboration authorized by treaty may be implemented by the judicial branch without any need for complementary legislation. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن أن تنفِّذ السلطة القضائية التعاون الذي أذنت به معاهدة، دون أي حاجة إلى تشريع تكميلي. |
To date, no Cook Islands Government has seen any need to have Cook Islands citizenship or nationality laws put in place. | UN | وحتى تاريخه، لم تجد حكومة جزر كوك أي حاجة لوضع قوانين تتعلق بمسائل الحصول على جنسية أو مواطنة جزر كُوك. |
The Committee decided to further study the systematic criteria at future sessions, including whether there was any need for modification. | UN | وقررت اللجنة مواصلة دراسة المعايير المنهجية في الدورات المقبلة، بما في ذلك دراسة ما إذا كانت ثمة أي حاجة للتعديل. |
Liechtenstein has appointed a working group to implement FATF SR IX. any need for amendments will be undertaken in the framework of the Customs Union with Switzerland. | UN | عينت ليختنشتاين فريقا عاملا لتنفيذ التوصية التاسعة الخاصة لفرقة العمل المعنية بالمعاملات المالية. وستتم تلبية أية حاجة للتعديل في إطار الاتحاد الجمركي مع سويسرا. |
any need for new financing should therefore be guided by strict prioritization and reallocation of resources to priority activities as well as by adherence to the principle of zero nominal growth. | UN | ويجب، تبعاً لذلك، أن تسترشد أية حاجة إلى تمويل جديد بتحديد دقيق للأولويات وإعادة تخصيص الموارد للأنشطة ذات الأولوية، وكذلك بالالتزام بمبدأ إبقاء النمو الاسمي عند نسبة الصفر. |
CCAQ therefore remained unconvinced of any need to change the current arrangements. | UN | ولذلك، تظل اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بوجود أية حاجة الى تغيير الترتيبــات الجاريـــة. |
The Danish immigration authorities follow this particular topic very closely and keep an eye on any need for adjustments. | UN | 56- وتتابع سلطات الهجرة الدانمركية هذا الموضوع الخاص عن كثب، وتضع نصب أعيُنها أي ضرورة لإجراء تعديلات. |
The way such institutions address the element of discrimination when examining allegations of torture or ill-treatment should be assessed to identify any need for improving the effectiveness of these mechanisms, | UN | ويجب تقييم الأسلوب الذي تتبعه هذه المؤسسات في تناول مسألة التمييز لدى النظر في ادعاءات التعرض للتعذيب أو لإساءة المعاملة بغية تعيين ما إذا وجدت أي ضرورة لتحسين فعالية هذه الآليات. |
In that regard, Malaysia does not see any need to impose any new or additional legally binding safeguards obligation on NPT States parties as a prerequisite for the peaceful use of nuclear technology beyond those of the Comprehensive Safeguards Agreements and the Model Additional Protocol. | UN | وفي هذا الصدد، لا ترى ماليزيا أية ضرورة لفرض التزامات بضمانات جديدة أو إضافية ملزمة قانونيا على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار كشرط مسبق للاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية تتعدى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي النموذجي. |
(9) The Ad Hoc Working Group of the Whole recommends that the General Assembly consider any need to strengthen the capacity of the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea, as the secretariat of the Regular Process. | UN | (9) يوصي الفريق العامل المخصص الجامع بأن تنظر الجمعية العامة في كل الاحتياجات اللازمة لتعزيز قدرات شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بوصفها أمانة العملية المنتظمة. |
We did not see any reason for haste, because the points I raised are the same points that we have been raising for more than 30 years; hence, there was not really any need to rush to reply. | UN | إننا لم نجد أي داع للاستعجال، ﻷن النقاط التي أثرتها هي نفس النقاط التي ما فتئنا نثيرها ﻷكثر من ٣٠ سنة؛ لذلك لم تكن هناك حقا أية حاجة للاستعجال في الرد. |
I don't think there'll be any need | Open Subtitles | أنا لا أعتقد سيكون هناك أيّ حاجة لذلك |
Consequently, the Party did not envisage any need for future halon imports and was in the process of submitting a request indicating that it did not wish to receive exports of halon-based equipment and systems. | UN | وبناء على ذلك لم يتصور الطرف أي احتياج لواردات الهالونات في المستقبل، وكان يصدر تقديم طلب يشير إلى أنه لا يرغب في تلقي صادرات على هيئة معدات أو نظم قائمة على الهالونات. |
Besides, your brother said he didn't have any need for me any more right now. | Open Subtitles | بالاضافه الى ان اخوك قال انه لم يعد هناك حاجة لي الآن |
That provision had been modified by Act No. 59/98, and there was no longer any need to prove serious damage. | UN | وعُدِّلت هذه المادة بموجب القانون 59/98 ولم تعد هناك حاجة إلى إثبات وقوع ضرر بليغ. |