"any objections" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي اعتراض
        
    • أي اعتراضات
        
    • أية اعتراضات
        
    • أيّ إعتراضات
        
    • اعتراضا
        
    • اي اعتراض
        
    • أي أعتراض
        
    • أي أعتراضات
        
    • هل من اعتراض
        
    • أي إعتراض
        
    • هل من إعتراضات
        
    • هل من اعتراضات
        
    • بأية اعتراضات
        
    • أي منهما اعتراضاً
        
    • هل هناك أعتراض
        
    Moreover, the defence was refused copies of the Prosecutor's Office applications to the Supreme Court and thus the author was deprived of the right to raise any objections in relation to those submissions. UN وبالإضافة إلى ذلك، رُفض تزويد المحامية بنسخ من طلبات مكتب المدعي العام المقدمة إلى المحكمة العليا وبالتالي فإن صاحب البلاغ حُرِم من الحق في رفع أي اعتراض فيما يتعلق بهذه الطلبات.
    The representative of the secretariat informed the Committee that the Climate Change Convention secretariat had already been consulted on the draft decision and had not raised any objections. UN وأبلغ ممثل الأمانة اللجنة بأنه تمت استشارة أمانة اتفاقية تغير المناخ بالفعل بشأن مشروع المقرر وأنها لم تبد أي اعتراض.
    If he did not hear any objections he took it that the Committee had rejected the proposal. UN وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراضات فإنه يعتبر أن اللجنة قد رفضت الاقتراح.
    Neither the depositaries in question nor the other States parties to the treaties concerned raised any objections to this practice. UN ولم تثر هذه الممارسة أي اعتراضات من جانب الجهات الوديعة المعنية، ولا حتى من جانب الدول الأطراف في المعاهدات المعنية.
    I'll take my usual place, unless there are any objections. Open Subtitles سأأخذ مكاني المعتاد، ما لم تكن هناك أية اعتراضات.
    If anyone has any objections... Open Subtitles أي شخص عنده أيّ إعتراضات
    BIN officials were highly cooperative and provided the documentation that the Panel requested without any objections. UN وأبدى مسؤولو المكتب تعاونا كبيرا، وقدموا الوثائق التي طلبها الفريق دون أي اعتراض.
    A separate vote has been requested on operative paragraph 1 of draft resolution W. Are there any objections to this request? UN وقد طلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار ثاء. فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟
    Separate votes have been requested on operative paragraph 8 and operative paragraph 17 of draft resolution Y. Are there any objections to those requests? I see none. UN وقد طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة ٨ والفقرة ١٧ من مشروع القرار ذال. فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض.
    In the absence of any objections, he would take it that the Committee agreed that the requests for hearings should be circulated with a view to their consideration at the next meeting. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على تعميم طلبات الاستماع لدراستها في الجلسة القادمة.
    In that case, any objections to the reservation could continue to exist inasmuch as the reservation continued to exist, albeit in a limited form. UN وفي هذه الحالة، فإن أي اعتراضات على التحفظ قد تظل قائمة لأن التحفظ، وإن خف، يظل قائماً.
    Are there any objections to this request? I see none. UN هل هناك أي اعتراضات على هذا الطلب؟ لا أرى أحدا.
    Are there any objections to that request? I see that there are none. UN هل توجد أي اعتراضات على ذلك الطلب؟ لا أرى أن هناك أي اعتراض.
    The Committee had in fact taken note of the report without any objections having been heard. UN فقد أحاطت اللجنة بالفعل علما بالتقرير دون أي اعتراضات.
    Are there any objections in considering this nuclear fuel exempt from these calculations but not from the verification provisions? UN هل توجد أية اعتراضات على النظر في إعفاء هذا الوقود النووي من هذه الحسابات، ولكن دون إعفائها من شروط التحقق؟
    Are there any objections to that approach? I give the floor to the distinguished Ambassador of Morocco. UN هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر.
    Care had to be taken in drafting the instrument, however, to avoid any objections on the ground of unconstitutionality. UN إلا أنه يجب الحرص لدى صياغة هذا الصك على تجنب إثارة أية اعتراضات بحجة مخالفته للدستور.
    [Kersh] Mr. Kallenbrunner... do you have any objections to this... witness? Open Subtitles [كيرش] السّيد كالينبراننير... عندك أيّ إعتراضات إلى هذا... الشاهد؟
    Unless I hear any objections, I will take it that the Assembly agrees with this proposal. UN وما لم أسمع اعتراضا فإنني سأعتبر أن الجمعية توافق على هذا الاقتراح.
    Does anyone present have any objections to these two people being joined as man and wife? Open Subtitles هل اي من الحاضرين لديه اي اعتراض على هذين الاثنين ليرتبطان كزوج وزوجة؟
    If anyone got any objections, speak it up now... or forever hold your peace. Open Subtitles أذا كان لدى أحدكم أي أعتراض, ليتكلم الآن.. ؟ أو يسكُت إلى الابد
    Unless you have any objections. Open Subtitles مالم يكن لديكِ أي أعتراضات
    Are there any objections to this request? UN هل من اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض.
    Are there any objections to bypassing debate in this committee? Open Subtitles هل هناك أي إعتراض لنقل النقاش من هذه اللجنة؟
    The President (spoke in Spanish): Are there any objections to the proposal by Poland? I do not think so. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): هل من اعتراضات على مقترح بولندا؟ لا أعتقد ذلك.
    This interpretation had not received any objections to date, and the Office's interpretation was thus deemed to have received the tacit approval of Member States. UN ولم يكن هذا التفسير قد قوبل بأية اعتراضات حتى الآن، وبالتالي فقد اعتُبر أن تفسير المفوضية لقي موافقة ضمنية من الدول الأعضاء.
    4.2 The State party submits that on 12 January 2005, the author and his attorney were given the indictment and neither made any objections or filed any complaints then or during the court proceedings. UN 4-2 وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ ومحاميه تلقيا لائحة الاتهام في 12 كانون الثاني/يناير 2005، ولم يبدِ أي منهما اعتراضاً أو لم يرفعا أي شكوى في ذلك الحين أو أثناء الإجراءات القضائية.
    any objections? Of course not, my lord. Open Subtitles هل هناك أعتراض ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus