He/she may reject any offers which he/she does not consider appropriate or which cannot be utilized for the above purposes. | UN | وله أن يرفض أية عروض تتعلق بتبرعات لا يعتبرها ملائمة أو لا يمكن استعمالها للأغراض المذكورة أعلاه. |
any offers of honours and decorations are carefully reviewed by the Ethics Office to assess possible conflict of interest. | UN | ويتحرى مكتب الأخلاقيات أية عروض للتكريم ومنح الأوسمة لتقييم احتمال وجود تضارب في المصالح. |
He/she may reject any offers which he/she does not consider appropriate or which cannot be utilized for the above | UN | وله أن يرفض أية عروض لا يعتبرها ملائمة أو لا يمكن استعمالها للأغراض المذكورة أعلاه. |
Inevitably, some minority groups will continue to pursue a hard-line stance and refuse any offers of peaceful reconciliation. | UN | ومن المؤكد أن بعض مجموعات الأقليات ستبقى على مواقفها المتشددة وسترفض أي عروض للمصالحة السلمية. |
The Iraqi counterpart maintained that it had not followed up on any offers of assistance to the clandestine nuclear programme. | UN | وأكد النظير العراقي أنه لم يتابع أي عروض لتقديم المساعدة للبرنامج النووي السري. |
The counterpart stated that it was unable to recall any offers of significant assistance and was told that this matter would be raised again in the future. | UN | وذكر النظير العراقي أنه لا يتذكر أي عروض بمساعدة ذات بال، فأخبر بأن هذا الموضوع سيثار من جديد في المستقبل. |
He/she may reject any offers which he/she does not consider appropriate or which cannot be utilized for the above purposes. | UN | وله أن يرفض أية عروض لا يعتبرها ملائمة أو لا يمكن استعمالها للأغراض المذكورة أعلاه. |
He/she may reject any offers which he/she does not consider appropriate or which cannot be utilized for the above purposes. | UN | وله أن يرفض أية عروض لا يعتبرها ملائمة أو لا يمكن استعمالها للأغراض المذكورة أعلاه. |
The SBI also noted that the secretariat had not received any offers from Parties to host COP 13 and COP/MOP 3. | UN | كما لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الأمانة لم تتلق أية عروض من الأطراف لاستضافة الدورتين المذكورتين. |
The SBI also noted that the secretariat had not received any offers from Parties to host COP 11. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً أن الأمانة لم تتلق أية عروض من الأطراف لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
The SBI also noted that the secretariat had not received any offers from Parties to host COP 10. | UN | كما لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الأمانة لم تتلق أية عروض من الأطراف لاستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
It reaffirmed the sovereign right of States to accept or refuse any offers of humanitarian assistance. | UN | وهو يؤكد مجدداً ما للدول من حق سيادي يتيح لها قبول أو رفض أية عروض بتقديم المساعدة الإنسانية. |
He/she may reject any offers which he/she does not consider appropriate or which cannot be utilized for the above purposes. | UN | وله أن يرفض أية عروض لا يعتبرها ملائمة أو لا يمكن استعمالها لﻷغراض المذكورة أعلاه. |
It may wish to consider any offers to host COP 16 and invite interested Parties to present offers as soon as possible. | UN | وقد تود أن تنظر في أية عروض تتعلق باستضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وأن تدعو الأطراف المهتمة بالأمر إلى التقدم بعروض في أقرب وقت ممكن. |
The SBI also noted that the secretariat had not received any offers from Parties to host COP 9. | UN | ولاحظت أيضاً أن الأمانة لم تتلق أي عروض من الأطراف لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
In that connection, it was stressed that the focus should be on the duty of the affected State to give serious consideration to any offers of assistance that it received. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أنه ينبغي التركيز على واجب الدولة المتضررة بأن تنظر جديا في أي عروض مساعدة تتلقاها. |
In that connection, it had been stressed that the focus should be on the duty of the affected State to give serious consideration to any offers of assistance that it received. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على أنه ينبغي التركيز على واجب الدولة المتضررة في أن تنظــر بجديــة فــي أي عروض للمساعدة تتلقاها. |
Don't accept any offers without talking to me first. | Open Subtitles | لا تقبل أي عروض دون التحدث معي أولًا. |
The COP may also wish to invite interested Parties to present offers to host COP 18 and CMP 8, to consider any offers made to host COP 18 and CMP 8, and to take action as appropriate. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في دعوة الأطراف المهتمة إلى تقديم عروضها لاستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لاجتماع الأطراف، والنظر في أي عروض تُقدَّم لاستضافة هاتين الدورتين واتخاذ الإجراء حسب الاقتضاء. |
The Secretariat has not received any offers from Parties or others indicating their willingness to contribute technically or financially to the initiation of work on other Basel Convention Annex III hazard characteristics. | UN | 11 - ولم تتلق الأمانة أي عروض من الأطراف أو غيرهم تشير إلى استعدادهم للمساهمة فنياً أو مالياً في بدء العمل بشأن الخصائص الخطرة الواردة بالملحق الثالث لاتفاقية بازل. |
But apparently, they're not entertaining any offers. | Open Subtitles | لكن من الواضح أنهم ليسوا مهتمين بأي عروض هذا أمر مؤسف |
Please ignore any offers made while in my condition. | Open Subtitles | تجاهل من فضلك أي عرض قدمته وأنا في حالتي تلك |