"any officer" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي موظف
        
    • أي مسؤول
        
    • أي ضابط
        
    • لأي مسؤول
        
    • أي عضو من أعضاء المكتب
        
    • أيّ ضابط
        
    • أحد أعضاء المكتب
        
    Furthermore, there should be procedures to protect any officer reporting on such corrupt practices. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك اجراءات لحماية أي موظف يبلّغ عن تلك الممارسات الفاسدة.
    It can also utilize the services of any officer of the Central or state Governments as required for investigations. UN كما يمكن لها أن تستعين بخدمات أي موظف من موظفي الحكومة المركزية أو حكومات الولايات، حسب ما تقتضيه التحقيقات.
    The Executive Director shall act in that capacity in all meetings of the Governing Council and of its subsidiary organs, if any. The Executive Director may designate any officer of the secretariat to act as the representative of the Executive Director. UN يعمل المدير التنفيذي بهذه الصفة في جميع جلسات مجلس الإدارة وجلسات أجهزته الفرعية، إن وجدت وللمدير التنفيذي أن يختار أي موظف بالأمانة ليعمل كممثل للمدير التنفيذي.
    17. Section 118 of Customs Order provides that any officer of customs may arrest without warrant:- UN 17 - وتنص المادة 118 من مرسوم الجمارك على أن يقوم أي مسؤول جمركي دون أمر بذلك بإلقاء القبض على:
    The PCA decided there was insufficient evidence to bring any disciplinary charges against any officer. UN وقررت السلطة المختصة بالنظر في الشكاوي التي تقدم ضد الشرطة عدم وجود أدلة كافية لتوجيه أي اتهامات تأديبية ضد أي ضابط.
    264. The Ordinance also provides that the Director of Social Welfare or any officer authorized by him may enter any premises with a view to the removal of any child or juvenile who appears to be in need of care or protection, for the purpose of medical, psychological or social assessment. UN 264- وكذلك ينص الأمر المذكور على أنه يجوز لمدير الرعاية الاجتماعية أو لأي مسؤول آخر يفوّضه أن يدخل أي مبنى بهدف سحب أي طفل أو حدث يكون على ما يبدو بحاجة إلى الرعاية أو الحماية بغية تقييم وضعه طبياً أو نفسياً أو اجتماعياً.
    ∙ When any officer cannot complete a term, the regional group holding the office concerned should nominate a candidate to be elected at the beginning of the session that immediately follows the termination of that officer's tenure; if such an election takes place in either of the subcommittees, it should be approved retroactively by the Committee at its session during the same year. UN ● إذا لم يكن بمقدور أي عضو من أعضاء المكتب إنهاء مدة ولايته، ينبغي للمجموعة اﻹقليمية التي تشغل المنصب أن تسمي مرشحا لكي ينتخب في بداية الدورة التي تلي مباشرة انتهاء فترة ولاية ذلك العضو في منصبه؛ وإذا تم انتخاب المرشح في مكتب أي من اللجنتين الفرعيتين، فينبغي أن تقره اللجنة بأثر رجعي في دورتها المنعقدة خلال نفس السنة.
    I want them brought in dead, not alive, and I will reprimand any officer who shows the least mercy to a criminal. Open Subtitles وسأنهر أيّ ضابط يظهر مثقال ذرّة من رحمة لأيّ مجرم
    The Executive Director shall act in that capacity in all meetings of the Governing Council and of its subsidiary organs, if any. The Executive Director may designate any officer of the secretariat to act as the representative of the Executive Director. UN يعمل المدير التنفيذي بهذه الصفة في جميع جلسات مجلس الإدارة وجلسات أجهزته الفرعية، إن وجدت وللمدير التنفيذي أن يختار أي موظف بالأمانة ليعمل كممثل للمدير التنفيذي.
    A number of community leaders have since established links with us and when our investigations are complete, disciplinary action will be taken against any officer implicated in this. UN ومنذ ذلك الحين، أقام عدد من زعماء المجتمع المحلي صلات معنا، وعندما تـُـنجز تحقيقاتنا ستتخذ إجراءات تأديبية ضد أي موظف متورط في هذه المسألة.
    131. Rule 76 of the Prison Rules provides that any officer in the Correctional Services Department who, without lawful authority UN ١٣١- وتنص المادة ٦٧ من لائحة السجون على أن أي موظف بإدارة الخدمات اﻹصلاحية يقدم، بدون سلطة قانونية، على ما يلي:
    10.7 The investigation shall in each case indicate the responsibility, if any, attaching to any officer of UNHCR for the loss. UN ٠١-٧ يجب أن يبين التحقيق في كل حالة المسؤولية، إن تكن ثمة مسؤولية، التي يتحملها أي موظف في المفوضية عن الخسارة.
    Is there any officer alive? Open Subtitles هل هناك أي موظف على قيد الحياة؟
    3. any officer chairing a meeting, in the exercise of his or her functions, remains under the authority of the plenary or, as the case may be, of the enforcement branch or facilitative branch. UN 3- ويظل أي موظف يرأس الاجتماع، أثناء ممارسته لمهامه، خاضعاً لسلطة اللجنة بكامل هيئتها، أو خاضعاً، حسب الحال، لسلطة فرع الإنفاذ أو فرع التيسير.
    3. any officer chairing a meeting, in the exercise of his or her functions, remains under the authority of the plenary or, as the case may be, of the enforcement branch or facilitative branch. UN 3- ويظل أي موظف يرأس الاجتماع، أثناء ممارسته لمهامه، خاضعاً لسلطة اللجنة بكامل هيئتها، أو خاضعاً، حسب الحال، لسلطة فرع الإنفاذ أو فرع التيسير.
    7. Section 118 of Customs Order provides that any officer of customs may arrest without warrant:- UN 7 - وتنص المادة 118 من مرسوم الجمارك على أن يقوم أي مسؤول جمركي دون أمر بذلك بإلقاء القبض على:
    2. The expression " Director-General " means the Director-General of the UNIDO or any officer designated to act on his behalf; UN 2- يعني التعبير " المدير العام " المدير العام لليونيدو أو أي مسؤول يُعيّن للتصرف نيابة عنه؛
    You have better instincts than any officer in the Lannister army. Open Subtitles لديك الغرائز بشكل أفضل من أي ضابط في الجيش Lannister.
    3.2 The author explains that there are two types of vacancies in the Spanish Army: discretionary vacancies for which any officer can be considered, and vacancies awarded on the basis of length of service. UN 3-2 وأوضح صاحب البلاغ أن هناك نوعين من الشواغر في الجيش الإسباني: الشواغر التقديرية التي يمكن النظر في طلب أي ضابط بشأنها، والشواغر التي تُمنح على أساس طول مدة الخدمة.
    " Report to the Authority any business transaction where the identity of the persons involved, the transaction or any other circumstances concerning that business transaction gives any officer or employee of the financial institution reasonable grounds to believe that the transaction involves the proceeds of crime. " UN " أن تبلِّغ السلطات بأي تعامل تجاري تكون هوية الأشخاص المشتركين فيه أو طبيعة التعامل أو أية ظروف أخرى تتعلق بذلك التعامل مبررا بالنسبة لأي مسؤول أو موظف في المؤسسة المالية، على أساس معقول، للاعتقاد بأن التعامل ينطوي على عائدات جريمة " .
    That agreement provided, inter alia, that when any officer could not complete a term, the regional group holding the office concerned should nominate a candidate to be elected at the beginning of the session that immediately followed the termination of that officer’s tenure. UN وقد نص ذلك الاتفاق على أمور منها أنه اذا لم يكن بمقدور أي عضو من أعضاء المكتب انهاء مدة ولايته ، فينبغي للمجموعة الاقليمية التي تشغل المنصب أن تسمي مرشحا لكي ينتخب في بداية الدورة التي تلي مباشرة انتهاء فترة ولاية ذلك العضو في منصبه .
    The second any officer sees anything our phone is the first to ring, but I tell you it would be a hell of a lot easier to locate these guys if everything appears normal. Open Subtitles لحظة رؤية أيّ ضابط لأيّ شيء، فسيكون هاتفنا أوّل من يرنّ، ولكنني أقول لك سيكون من الأسهل بكثير تحديد مكان هذين الاثنين إن بدا كلّ شيء طبيعيّاً
    The Committee had recalled the agreement that it had reached in 1997 on the working methods of the Committee and its subsidiary bodies,2 which provided that when any officer could not complete a term, the regional group holding the office concerned should nominate a candidate to be elected at the beginning of the session that immediately followed the termination of that officer’s tenure. UN وذكّرت اللجنة بأن الاتفاق الذي تم التوصل اليه في سنة ٧٩٩١ بشأن أساليب عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين)٢(، والذي ينص على أنه عندما يتعذر على أحد أعضاء المكتب اتمام فترة ولايته، تتولى المجموعة الاقليمية التي تحظى بالمنصب المعني تعيين مرشح يجري انتخابه في بداية الدورة التي تلي مباشرة انتهاء فترة ولاية العضو المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus