"any one country" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي بلد
        
    • لأي بلد
        
    • بلد واحد
        
    • بلد بعينه
        
    International organized crime and its destructive effects on societies could not be dealt with by any one country in isolation. UN وذكر أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية وآثارها المدمرة على المجتمعات لا يستطيع أن يتصدى لها أي بلد بمفرده.
    It certainly does not meet the national position of any one country, and nor should it, whatever the status of country, whether it has nuclear weapons or does not have nuclear weapons. UN وهي لا تفي، لا محالة، بموقف أي بلد على حدة، ولا ينبغي لها أن تفعل ذلك، مهما كان مركز ذلك البلد، سواء أكانت له أسلحة نووية أم لم تكن.
    The practice of sex-selective abortion is a worldwide problem, not limited to any one country or region. UN وممارسة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين مشكلة عالمية، لا تقتصر على أي بلد واحد أو منطقة واحدة.
    Democratic values do not belong to any one country, or any region. UN ولا تعد قيم الديمقراطية ملكاً لأي بلد بعينه أو منطقة محددة.
    The international financial system already has clearing and settlement mechanisms that can manage the collection of this levy at low cost for any one country unilaterally. UN وتتوافر للنظام المالي الدولي فعلا آليات مقاصة وتسوية يمكنها أن تتولى جمع هذه الضريبة بتكلفة منخفضة لأي بلد من طرف واحد.
    Immorality and lawlessness are not exclusive to any one country. UN فاللااخلاقية وشريعــة الغاب لا تقتصران على بلد واحد بعينه.
    Piracy on the high seas cannot be fought by any one country alone. UN إن القرصنة في أعالي البحار لا يمكن مكافحتها من جانب أي بلد بمفرده.
    In our information-based society, the problems experienced by any one country affect the world community as a whole. UN وفي مجتمعنا القائم على المعلومات، فإن المشاكل التي يعاني منها أي بلد تؤثر علـــى المجتمــــع العالمــــي بأســـــره.
    The benefits accruing to any one country through globalization would depend to a great extent on its economic, political and legal environment. UN وأضافت أن الفوائد التي يحققها أي بلد من خلال العولمة ستتوقف إلى حدٍ كبير على بيئته الاقتصادية والسياسية والقانونية.
    Small changes in relative weights can bring about significant changes in the position of any one country within its region. UN وأي تغييرات طفيفة في اﻷوزان النسبية تحدث تغييرات كبيرة في موقف أي بلد داخل إقليمه.
    As the millennium report of the Secretary-General emphasizes, global issues, by nature, cannot be resolved by any one country. UN وكما يؤكد تقرير الأمين العام للألفية، لا يمكن للقضايا العالمية، بطبيعتها، أن تحل عن طريق أي بلد بمفرده.
    The issues facing humanity today cannot be addressed by any one country in isolation. UN والمسائل التي تواجه الإنسانية اليوم لا يمكن معالجتها من جانب أي بلد بمفرده.
    I do not think it would be wise or accurate to put the blame on any one country or any one group of countries. UN ولا أعتقد أنه من الحكمة أو الدقة أن نلقي باللوم على أي بلد بعينه أو على أي مجموعة من البلدان.
    Mindful that the challenge could not be surmounted by any one country acting alone, ASEAN had drawn up cooperation programmes to combat child trafficking and intercountry adoption. UN وإدراكا منها أنه يتعذر على أي بلد يعمل بمفرده التغلب على هذا التحدي، وضعت الآسيان برامج تعاون لمكافحة الاتجار بالأطفال والتبني المشترك بين الأقطار.
    In some cases, depending on the particular nature of the information, or the number of cases received from any one country, he has forwarded these on to other human rights mechanisms for their intervention. UN وفي بعض الحالات، واعتمادا على الطبيعة الخاصة للمعلومات، أو على عدد الحالات الواردة من أي بلد بعينه، أحال المقرر الخاص هذه الحالات إلى آليات أخرى تعنى بحقوق الإنسان لكي تتدخل فيها.
    The challenge posed by anti-personnel mines to humanity is far too great for any one country to face alone. UN والتحدي الذي تمثله الألغام المضادة للأفراد للبشرية يتجاوز كثيرا قدرة أي بلد على مواجهته منفردا.
    It will no longer be possible for any one country to act as if it were immune to undesirable developments. UN ولن يكون بالإمكان بعد الآن لأي بلد بمفرده أن يتصرف كما لو كان محصنا ضد أي تطورات غير مستحسنة.
    Upper limits and minimum thresholds are set for how much of the available resources may be allocated to any one country. UN وتعين حدود عليا وعتبات دنيا لمقدار ما قد يخصص من الموارد المتاحة لأي بلد.
    The fight against terrorism should not, however, be abused for the strategic purposes of any one country. UN ومع ذلك لا ينبغي استغلال مسألة محاربة الإرهاب لأغراض استراتيجية لأي بلد كان.
    The piracy situation off the Somali coast is a complex and multifaceted problem that is beyond the scope of any one country to resolve. UN إن حالة القرصنة قبالة سواحل الصومال مشكلة معقدة ومتعددة الأوجه ليس في وسع بلد واحد أن يحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus