"any one of them" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي واحد منهم
        
    • أي منها
        
    • أي منهم
        
    • أي واحدة منهم
        
    • بأي منهم
        
    • أيّ واحد منهم
        
    • أيا منها
        
    • لأي منها
        
    • وأي منها
        
    • بأي منها
        
    • لأيّ واحدة منهنّ
        
    • أي أحد منهم
        
    • أيّ واحدٍ منهم
        
    • اى واحد منهم
        
    • اي واحد منهم
        
    any one of them could be brainwashed to gouge your eyes out. Open Subtitles أي واحد منهم قد يكون دماغه مغسولا و يقوم باقتلاع عينيك
    I get the sense that you'd take a bullet for any one of them. Open Subtitles لدي إحساس أن كنت تأخذ رصاصة عن أي واحد منهم.
    any one of them could be responsible. Open Subtitles الشرطة والمسعفين والأطباء.. أي واحد منهم يمكن أن يكون مسؤولا.
    None was a substitute for the other nor should any one of them be pursued at the expense of another. UN ولا يمكن لإحداها أن تحل محل الأخرى ولا ينبغي السعي لتحقيق أي منها على حساب الأخرى.
    If you asked any one of them what their greatest regret was, it would be that they didn't have the power to avoid war. Open Subtitles لو سألتي أي منهم ماهوأكثرمايندمونعليه، ستكون أنه لم يكن لديهم المقدرة على تفادي الحرب
    The problem is, we don't have enough evidence To convict any one of them alone. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نملك ما يكفي من الأدلة لإدانة أي واحد منهم وحده.
    If you get any one of them wrong, the whole thing goes to hell. Open Subtitles اذا الضبط بعشرات الطرق إذا حصلت على أي واحد منهم بالخطأ كل شيء سيذهب إلى الجحيم
    any one of them leaks it to Bob... no, what we need is one name, one person who can deliver 12. Open Subtitles أي واحد منهم يمكن أن يسرب الأمر إلى بوب.. لا، ما نحتاجه هو اسم واحد شخص واحد يستطيع أن يؤمن لنا الـ12 صوتاً
    any one of them could have hired a killer. Open Subtitles أي واحد منهم كان يمكن أن يستأجر قاتلاً
    I think it'd be foolish to try and single out any one of them to say this is how we're gonna fix the planet's problems. Open Subtitles وأعتقد أنه سيكون من الغباء محاولة واحدة من أي واحد منهم أن أقول هذا هو كيف نحن ستعمل إصلاح مشاكل الكوكب.
    I could have set up a meeting with any one of them for you. Open Subtitles ستطيع أن أحدّد لك إجتماع مع أي واحد منهم
    In fact the additional requirements may not be very large if any one of them was considered separately without taking into account its indirect effects. UN والواقع أن الاحتياجات الإضافية قد لا تكون بالغة الضخامة إذا ما نظر إلى أي منها على حدة، بدون أخذ آثارها غير المباشرة في الحسبان.
    The General Secretariat concluded its communiqué by endorsing the firm positions of the GCC States, expressed in their previous communiqués, that the collective security of the GCC States was an indivisible whole and that the violation of the security of any one of them was a violation of the security of them all. UN واختتمت الأمانة العامة بيانها بالتأكيد على مواقف دول المجلس الثابتة، والتي عبَّرت عنها بياناتها السابقة، بأن الأمن الجماعي لدول المجلس كل لا يتجزأ، وأن المساس بأمن أي منها هو مساس بأمنها.
    If any one of them are harmed, I shall slice you lip to tip. Open Subtitles إذا تعرضت أي منهم للأذى، فسأقوم بحز رقبتكِ
    any one of them could've chosen to come with me. Open Subtitles أي منهم كان يمكنه الاختيار بأن ينضم إليّ..
    Okay, but by your logic, there could be dozens of secret rooms throughout the city and the virus bomb could be in any one of them. Open Subtitles حسناً، ولكن حسب منطقك قد يكون هناك العشرات من الغرف السرية في جميع أنحاء المدينة والفنبلة الفيروسية قد تكون في أي واحدة منهم
    The implementing regulations shall specify their respective functions and powers, with due regard for the powers vested in any one of them under the terms of the decree forming the Government; UN وتحدد اللائحة التنفيذية مهام واختصاصات كل منهم مع مراعاة الاختصاصات المناطة بأي منهم في قرار تشكيل الحكومة؛
    Men whose king would stand and fight and die for any one of them. Open Subtitles قوم يهبّ ملكهم للقتال والموت لأجل أيّ واحد منهم.
    They are closely linked, and efforts to promote any one of them must take explicit account of the implications for the others. UN فهي شديدة الترابط، ويجب أن تراعي الجهود التي ترمي إلى تعزيز أيا منها بشكل واضح الآثار المترتبة على البعدين الآخرين.
    Non-compliance with any one of them robs part of the solidity from the current security system. UN وإن عدم الامتثال لأي منها ينتزع جزءا من مقومات صلابة النظام الأمني الحالي.
    The list of these violations is long and any one of them is sufficient for a ruling to release the accused immediately. UN إن قائمة هذه الانتهاكات طويلة، وأي منها يكفي للإفراج فورا عن المتهمين.
    47. On the basis of these principles and precepts, Mexico has endeavoured to maintain good relations with all countries in the world. Its present foreign policy is characterized by its clear-cut objective of diversification to enable it to establish closer ties with all parts of the world, without restricting itself to any one of them and without any exclusive commitment to any bloc or common market. UN ٧٤- وعلى أساس هذه المبادئ والقواعد، سعت المكسيك إلى إقامة علاقات طيبة مع جميع بلدان العالم وتتسم سياستها الخارجية الحالية بهدفها الواضح الذي يتمثل في التنويع لتمكينها من إقامة روابط أوثق مع جميع أنحاء العالم دون أن تقيد نفسها بأي منها وبدون التزام حصري ﻷي كتلة أو سوق مشتركة.
    any one of them could control him. Open Subtitles -يمكن لأيّ واحدة منهنّ السيطرة عليه
    You're nine feet tall. You can't wear any one of them. Open Subtitles طولك تسعة أقدام لا يمكنك ليس أي أحد منهم
    Because I'm sure any one of them can tell you much more than what we know. Open Subtitles لأنّي واثقة أنّ أيّ واحدٍ منهم بوسعه إخبارك أكثر بكثير مِمّا نعرفه نحن
    Do you think any one of them would stop on the street and give you a quarter if you were starving? Open Subtitles اتظن ان اى واحد منهم قد يتوقف فى الطريق ويعطيك قرشا اذا كنت تتضور جوعا؟
    Open any one of them and you... no, not that one. Open Subtitles افتحي اي واحد منهم و انتِ , .. لا ليس هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus