"any operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي عمليات
        
    • بأي عمليات
        
    • بأية عمليات
        
    • لأية عمليات
        
    • أي من العمليات
        
    The seizure of bank deposits entails the cessation of any operations involving them. UN ويستتبع حجز الودائع المصرفية وقف أي عمليات تتعلّق بها.
    He noted that should the Security Council decide to authorize the deployment of an African-led International Support Mission in Mali (AFISMA), any operations conducted by the force would need to be well-planned, -coordinated and -implemented. UN وأشار إلى أنه إذا قرر مجلس الأمن الإذن بنشر بعثة دعم دولية في مالي بقيادة أفريقية، فإن أي عمليات تقوم بها القوة ينبغي التخطيط لها وتنسيقها وتنفيذها بشكل جيد.
    Article 200 of the Codification of the General Act on Institutions of the Financial System requires financial institutions to maintain internal controls to prevent any operations which, under Ecuadorian law and international recommendations, are considered to have resulted from unlawful acts. UN والمادة 200 من مدونة القانون العام لمؤسسات النظام المالي تطلب من المؤسسات المالية فرض ضوابط داخلية لمنع أي عمليات تعتبر، وفقا للقانون الإكوادوري والتوصيات الدولية، ناجمة عن أعمال غير مشروعة.
    The oil police did not conduct any operations outside of the oil complex. UN ولم تقم شرطة النفط بأي عمليات خارج المجمع النفطي.
    He added: “we are simply saying that we are ready, if the civilian and military authorities and the United Nations force consider it appropriate, to make troops available for any operations they regard as realistic and realizable”. UN وأضاف: " كل ما نقوله ببساطه هو أننا على استعداد لتقديم قوات، إذا ما رأت السلطات المدنية والعسكرية وقوة اﻷمم المتحدة ذلك ملائما، لكي تقوم بأية عمليات تعتبرها واقعية وقابلة للتنفيذ " .
    (a) they have not undergone any operations in the transit countries other than trans-shipment or temporary storage exclusively on account of transport requirements, and UN (أ) إذا لم تخضع لأية عمليات في البلدان التي مرت بها مروراً عابراً غير إعادة شحنها أو تخزينها مؤقتاً نظراً لمتطلبات النقل فقط لا غير؛
    New manufacturers should also be encouraged to provide equipment on a trial basis but it was not recommended that any operations become over-reliant on such equipment. UN وينبغي أيضاً تشجيع المصنعين الجدد على إتاحة أجهزتهم لتجربتها، لكن لا يوصى بالاعتماد المفرط على هذه الأجهزة في أي من العمليات.
    According to Saladin, it has not conducted any operations in Somalia since 4 January 2009. UN وعلى حدّ قولها، هي لم تنفذ أي عمليات في الصومال منذ 4 كانون الثاني/يناير 2009.
    Finally, the amendments in question extend the system for the prevention of money-laundering and financing of terrorism to include currency exchange centres and money transmitters, which are subject to supervision for the purposes of the above-mentioned procedures and are bound to report any operations that are suspected of involving financing of terrorism and money-laundering. UN وختاما، تمدد التعديلات محل البحث نظام منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب كي يشمل مراكز تبادل العملة ومحولي الأموال، الخاضعين للإشراف تحقيقا لأغراض الإجراءات المذكورة آنفا، والملزمين بالإبلاغ عن أي عمليات تثير الريبة إزاء اشتمالها على تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Failure to report to the UIC any operations and relations linked to the financing of terrorism renders the intermediaries liable for an administrative fine of up to one-half the value of the transactions under Section 5(5) of Law No 197/91. UN إن عدم إبلاغ مكتب الصرف الإيطالي عن أي عمليات أو علاقات ترتبط بتمويل الإرهاب تؤدي إلى تعريض الوسطاء لغرامة مالية تصل قيمتها إلى نصف قيمة العمليات في إطار المادة 5 (5) من القانون رقم 197/91.
    Disposal: any operations specified in Annex IV to the Basel Convention (paragraph 4 of Article 2 of the Convention, and appendix 2 to this document). UN التخلص (Disposal): أي عمليات محددة في المرفق الرابع لاتفاقية بازل (الفقرة 4 من المادة 2 من الاتفاقية، والتذييل 2 لهذه الوثيقة).
    Disposal: any operations specified in Annex IV to the Basel Convention (paragraph 4 of Article 2 of the Convention, and appendix II to this document). UN التخلص (Disposal): أي عمليات محددة في المرفق الرابع لاتفاقية بازل (الفقرة 4 من المادة 2 من الاتفاقية، والتذييل 2 لهذه الوثيقة).
    Disposal: any operations specified in Annex IV to the Basel Convention (paragraph 4 of Article 2 of the Convention, and appendix 2 to this document). UN التخلص (Disposal): أي عمليات محددة في المرفق الرابع لاتفاقية بازل (الفقرة 4 من المادة 2 من الاتفاقية، والتذييل 2 لهذه الوثيقة).
    32. Also in Finland, environmental issues and impacts are assessed as part of the operational planning procedure, prior to any operations or important military training taking place, and Finland adheres to the existing NATO Standardization Agreements, which are documents detailing how such planning shall be carried out. UN 32 - وفي فنلندا أيضا، يتم تقييم القضايا والتأثيرات البيئية في إطار إجراءات التخطيط التشغيلي، وذلك قبل تنفيذ أي عمليات أو تدريبات عسكرية هامة، و تلتزم فنلندا بالاتفاقات القائمة في إطار منظمة حلف شمال الأطلسي (اتفاقات توحيد المقاييس)، وهي وثائق تبين بالتفصيل كيف يتعين القيام بهذا التخطيط().
    The State must also give appropriate training, instructions and briefing to its soldiers and other agents who may use force and exercise strict control over any operations which may involve the use of lethal force " . UN ومن واجب الدولة كذلك أن توفُّر الشكل المناسب من التدريب والتوجيهات والمعلومات لجنودها وغيرهم من الموظفين الذين يُحتمل استخدامهم للقوة، وعليها أن تمارس مراقبة مشددة على أي عمليات يُحتمل أن تُستخدم فيها القوة القاتلة " .
    It should be pointed out that the National Arms Registry has not recorded any operations involving firearms, ammunition or materials subject to its control since the adoption of resolution 1747 (2007), nor has it received any requests from companies doing business with their partners in the Islamic Republic of Iran. UN وجدير بالذكر أن السجل الوطني للأسلحة لم يسجل منذ اعتماد القرار 1747 (2007) أي عمليات ترتبط بالأسلحة النارية أو الذخائر أو الأعتدة الخاضعة لرقابته، ولم يتلق أي طلبات من شركات تتاجر مع نظرائها في جمهورية إيران الإسلامية.
    The Committee agreed that the Committee and the Interim Chemical Review Committee would not meet any more after the first session of the Conference of the Parties, to avoid any operations being carried out parallel to the Convention PIC procedure. UN ووافقت اللجنة على ألاّ تجتمع اللجنة واللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية بعد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف ، وذلك تلافياً للقيام بأي عمليات بموازاة إجراء الموافقة المسبقة عن علم المنصوص عليه في الإتفاقية .
    The National Insurance and Guarantees Commission and the Commission on the Retirement Savings System issue an official bulletin to the institutions which they oversee containing the lists of natural or legal persons linked to the financing of terrorism, and these institutions in turn inform their own communications and control committees of any operations that may be pertinent to the matter and examine each case in depth. UN وتصدر الهيئة الوطنية للتأمين والضمانات، والهيئة الوطنية لنظام المدخرات التقاعدية نشرة رسمية وتوزعها على المؤسسات الخاضعة لإشرافها تتضمن قوائم بالأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين يكون لهم ارتباط بتمويل الإرهاب، وتقوم هذه المؤسسات بدورها بإبلاغ لجانها المعنية بالاتصال والمراقبة بأي عمليات قد تكون ذات صلة بالمسألة وبحث كل قضية على حدة بحثا متعمقا.
    At its seventh session, the Committee agreed that the Committee itself and the Interim Chemical Review Committee would not meet any more after the first session of the Conference of the Parties, to avoid any operations being carried out parallel to the Convention PIC procedure (UNEP/FAO/PIC/INC.7/15, para. 85). UN 5 - واتفقت اللجنة، في دورتها السابعة، على ألا تعقد اللجنة نفسها واللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، أي اجتماعات أخرى بعد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، تجنباً للقيام بأي عمليات موازية للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم (UNEP/FAO/PIC/INC.7/15، الفقرة 85).
    According to the report, " banks and financial intermediaries " have been instructed to promptly notify the Italian Exchange Office and Financial Intelligence Unit (UIC) " of any operations and relations " connected with the financing of terrorism Please explain what is meant by " relation " , and how Italian legislation defines " financial intermediaries " . UN ورد في التقرير أنه قد طلب إلى " المصارف والوسطاء الماليين " أن يسارعوا بإبلاغ مكتب الصرف الإيطالي ووحدة الاستخبارات المالية " بأية عمليات أو علاقات " تتصل بتمويل الإرهاب. والمرجو تفسير ما هو المقصود بكلمة " علاقات " ، وكيف يحدد التشريع الإيطالي " الوسطاء الماليين " .
    New manufacturers should also be encouraged to provide equipment on a trial basis but it was not recommended that any operations become over-reliant on such equipment. UN وينبغي أيضاً تشجيع المصنعين الجدد على إتاحة أجهزتهم لتجربتها، لكن لا يوصى بالاعتماد المفرط على هذه الأجهزة في أي من العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus