"any other assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي مساعدة أخرى
        
    • أية مساعدة أخرى
        
    • وأي مساعدة أخرى
        
    • أي مساعدات أخرى
        
    • على أي مساعدة
        
    Q.12. Has the State party provided financial support or any other assistance through its multi or bilateral activities to address the rights of children involved in armed conflict elsewhere and to promote the full implementation of the Optional Protocol? UN 12. هل قدمت الدولة الطرف دعماً مالياً أو أي مساعدة أخرى عن طريق أنشطتها الثنائية أو المتعددة الأطراف لتناول حقوق الأطفال الذين يتم إشراكهم في النزاعات المسلحة في مناطق أخرى ولتشجيع التنفيذ الكامل للبروتوكول الاختياري؟
    12. Has the State party provided financial support or any other assistance through its multi- or bilateral activities to address the rights of children involved in armed conflict elsewhere and to promote the full implementation of the Optional Protocol? UN 12- هل قدمت الدولة الطرف دعماً مالياً أو أي مساعدة أخرى عن طريق أنشطتها المتعددة الأطراف أو الثنائية لتناول حقوق الأطفال الذين يتمّ إشراكهم في النـزاعات المسلحة في مناطق أخرى ولتشجيع التنفيذ الكامل للبروتوكول الاختياري؟
    “9. Requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by the States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN " ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية حيثما لزم اﻷمر؛
    Cyprus has already conveyed to the parties its readiness to host any meeting or to offer any other assistance that they deem appropriate. UN وقد أبلغت قبرص الطرفين، بالفعل باستعدادها لاستضافة أي اجتماع أو لتقديم أية مساعدة أخرى يريانها مناسبة.
    18. Invites the African Development Bank group to elaborate a set of criteria for the identification of diversification projects and to extend any other assistance as appropriate; UN ٨١ - تدعو فريق مصرف التنمية الافريقي إلى إعداد مجموعة من المعايير لتحديد مشاريع التنويع وإلى تقديم أية مساعدة أخرى حسب الاقتضاء؛
    :: Chairmen of sanctions committees have made a number of visits to the regions concerned and have continued to meet with representatives of individual Member States to explain the work of their respective committee and to inquire into what steps have been taken by the State visited to implement the measures imposed by the Security Council and to identify needs of States for technical or any other assistance in implementation of the sanctions. UN :: وقام رؤساء لجان الجزاءات بعدد من الزيارات إلى المناطق المعنية، والتقوا باستمرار مع ممثلي فرادى الدول الأعضاء من أجل شرح طبيعة عمل اللجان التي يترأسونها والتحري عن طبيعة التدابير التي اتخذها البلد الذي تجرى فيه الزيارة من أجل تنفيذ التدابير المفروضة من قبل مجلس الأمن وتحديد احتياجات الدول من المساعدة التقنية وأي مساعدة أخرى لتنفيذ الجزاءات.
    3. Also to request the Executive Committee to ensure that appropriate assistance is provided to Haiti in the areas of institutional strengthening, capacity-building, data collection and monitoring and control of trade in ozone-depleting substances, along with any other assistance that may be deemed necessary; UN 3 - أن يطلب أيضاً إلى اللجنة التنفيذية كفالة تقديم مساعدة مناسبة إلى هايتي في مجالات الدعم المؤسسي وبناء القدرات وجمع البيانات ومراقبة ورصد التجارة في المواد المستنفِّدة للأوزون، إلى جانب أي مساعدات أخرى قد تراها ضرورية؛
    " 13. Also requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by the States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الفرع الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة حيثما لزم الأمر؛
    (k) any other assistance [not prohibited by the law of the requested State If inserted here, this qualification may only apply to subparagraph (k), and not all the forms of assistance provided for in this article. UN )ك( أي مساعدة أخرى ]لا يحظرها قانون الدولة الموجه إليها الطلب[)٩٩( وقد تقتضيها ]المحكمة)١٠٠([
    (l) any other assistance not prohibited by the law of the Requested State. UN )ل( أي مساعدة أخرى لا يحظرها قانون الدولة الموجه إليها الطلب.
    It further calls upon all States, in particular neighbouring States, to refrain from supplying or allowing the transit of arms and to deny sanctuary and any other assistance to those extremist elements which seek to destabilize the situation in Burundi. UN ويطلب المجلس ايضا إلى جميع الدول، ولا سيما الدول المجاورة، الامتناع عن إمداد العناصر المتطرفة التي تحاول زعزعة الاستقرار في بوروندي باﻷسلحة أو السماح بنقلها إليهم، والامتناع عن إيوائهم أو تقديم أي مساعدة أخرى إليهم.
    The preamble also states that, to determine whether the measures in question give rise to a disproportionate burden, account should be taken in particular of the financial and other costs entailed, the scale and financial resources of the organisation or undertaking and the possibility of obtaining public funding or any other assistance. UN وتوضّح الديباجة كذلك أنه لتحديد ما إذا كانت هذه التدابير ستتسبب بعبء غير متناسب ينبغي النظر بشكل خاص في المصاريف المالية والتكاليف الأخرى المترتبة عنها، وفي حجم المنظمة أو الشركة وفي مواردها المالية، وفي إمكانية الحصول على تمويل عام أو أي مساعدة أخرى.
    (d) The Government of Brunei Darussalam has not established relations with the Government of the Libyan Arab Jamahiriya on defence matters; hence, it does not provide technical assistance, training or any other assistance related to military activities. UN (د) لم تُقم حكومة بروني دار السلام علاقات مع حكومة الجماهيرية العربية الليبية في مجال المسائل الدفاعية، ومن ثم فإنها لا تقدم مساعدة تقنية أو تدريب أو أي مساعدة أخرى تتصل بالأنشطة العسكرية.
    " 13. Also requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة حيثما لزم الأمر؛
    13. Also requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية المناسبة حيثما لزم اﻷمر؛
    " 13. Also requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة حيثما لزم الأمر؛
    OICCG also stands ready to offer any other assistance to the population of Bosnia and Herzegovina, including consideration of unilateral lifting of the arms embargo to enable collective self-defence, should the United Nations efforts fail. UN ويقف فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أيضا على أهبة الاستعداد لتقديم أية مساعدة أخرى لسكان البوسنة والهرسك، بما في ذلك النظر في الرفع الانفرادي لحظر اﻷسلحة لتيسير الدفاع الجماعي عن النفس في حالة إخفاق جهود اﻷمم المتحدة.
    In this connection, the Security Council should, as appropriate, request States, international and other organizations and private individuals to provide whatever relevant information they may have to the Commission as soon as possible and to furnish any other assistance that may be required. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يطلب مجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء، إلى الدول والمنظمات الدولية وغيرها واﻷفراد بصفتهم الشخصية تزويد اللجنة بأية معلومات ذات صلة قد تتوفر لديهم بأسرع ما يمكن وتقديم أية مساعدة أخرى قد تكون لازمة.
    (c) Invited the African Development Bank to elaborate a set of criteria for the identification of diversification projects and to extend any other assistance as appropriate. UN )ج( أن تدعو مصرف التنمية الافريقي الى إعداد مجموعة من المعايير لتحديد مشاريع التنويع والى تقديم أية مساعدة أخرى حسب الاقتضاء.
    1. Requests the Secretary-General to hold broad-based consultations, within available financial resources and with any other assistance provided by Member States in a position to do so, taking into account the ongoing work of the Group of Governmental Experts on Small Arms, with all Member States, interested regional and subregional organizations, international agencies, and experts in the field on: UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام إجراء مشاورات عريضة القاعدة في حدود الموارد المالية المتاحة وأي مساعدة أخرى تقدمها الدول اﻷعضاء التي في إمكانها القيام بذلك، مع مراعاة العمل المستمر الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني باﻷسلحة الصغيرة، مع جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوكالات الدولية والخبراء المهتمين بهذا الموضوع فيما يتعلق بما يلي:
    3. Also to request the Executive Committee to ensure that appropriate assistance is provided to Haiti in the areas of institutional strengthening, capacity-building, data collection and monitoring and control of trade in ozone-depleting substances, along with any other assistance that may be deemed necessary; UN 3 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية كفالة تقديم مساعدة مناسبة إلى هايتي في مجالات الدعم المؤسسي وبناء القدرات وجمع البيانات ومراقبة ورصد التجارة في المواد المستنفِّدة للأوزون، إلى جانب أي مساعدات أخرى قد تراها ضرورية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus