Nor could self-determination be based on uniformity of race, religion, ethnicity, colour or any other category. | UN | وليس من الجائز أيضا أن يستند تقرير المصير إلى تماثل العنصر أو الدين أوالعرق أو اللون أو أي فئة أخرى. |
Nevertheless, the reported accidents alone appear to have injured more people than accidents in any other category. | UN | غير أن الحوادث التي أبلغ عنها يبدو أنها قد سببت وحدها إصابات لعدد من الأشخاص يفوق عدد المصابين في الحوادث التي وقعت في أي فئة أخرى. |
By filing a category " A " claim for US$ 4,000 or US$ 8,000, a claimant has agreed not to file claims under any other category. | UN | فعند تقديم مطالبة من الفئة " ألف " بمبلغ ٠٠٠ ٤ أو ٠٠٠ ٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة، يكون صاحب المطالبة قد وافق على عدم تقديم مطالبات في إطار أي فئة أخرى. |
According to ILO, more girls under 16 years are in domestic service than in any other category of child labour. | UN | وكما تقول منظمة العمل الدولية يوجد عدد أكبر من البنات تحت سن 16 في الخدمة المنزلية عن أي فئة أخرى من عمالة الأطفال(). |
This is not the case with any other category of persons who might submit communications. | UN | والحال مختلفة فيما يتعلق بأية فئة أخرى من الأشخاص الذين قد يقدموا بلاغات. |
Since only Forest and Other are included, all the N2O from any other category is reported in the " Other " category rather than the category it is actually reported in. | UN | :: ونظرا إلى إدراج فقرتي " الأحراج " و " أخرى " فقط، فإن كل انبعاثات أكسيد النيتروز من أي فئة أخرى يتم الإبلاغ عنها في فئة " أخرى " بدلا من الفئة التي ترد ضمنها فعلياً. |
c SWVSEs not belonging to any other category. Source: IMF WEO, World Bank. | UN | (ج) البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً التي لا تنتمي إلى أي فئة أخرى. |
14. Unlike any other category of staff serving in the Secretariat, active-duty officers are in active service, both with their national Government and with the United Nations. | UN | 14- بخلاف أي فئة أخرى من فئات الموظفين العاملين في الأمانة العامة، فإن الضباط في الخدمة الفعلية يعتبرون في خدمة فعلية مزدوجة لدى حكوماتهم الوطنية ولدى الأمم المتحدة، سواء بسواء. |
The definition should certainly not include diplomatic agents, consular officials, members of special missions, representatives of States to international organizations or any other category of official already covered by existing legal regimes. | UN | وهنا لا ينبغي للتعريف بالتأكيد أن يشمل الوكلاء الدبلوماسيين أو المسؤولين القنصليين أو أعضاء البعثات الخاصة أو ممثلي الدول لدى المنظمات الدولية أو أي فئة أخرى من المسؤولين المشمولين فعلاً بموجب النُظم القانونية القائمة. |
1.4.6 In addition, according to the United States Environmental Protection Agency, while it is not a large part of the waste stream, e‐waste is growing faster than any other category of municipal waste. | UN | 1-4-6 وفضلاً عن ذلك، تفيد وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، ' 5` بأنه في حين أن النفايات الكهربائية والإلكترونية لا تمثل جزءاً كبيراً من مجرى النفايات فإنها تنمو أسرع من أي فئة أخرى من النفايات البلدية. |
1.4.6 In addition, according to the United States Environmental Protection Agency, while it is not a large part of the waste stream, e‐waste is growing faster than any other category of municipal waste. | UN | 1-4-6 وفضلاً عن ذلك، تفيد وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، ' 5` بأنه في حين أن النفايات الكهربائية والإلكترونية لا تمثل جزءاً كبيراً من مجرى النفايات فإنها تنمو أسرع من أي فئة أخرى من النفايات البلدية. |
1.4.6 In addition, according to the United States Environmental Protection Agency, while it is not a large part of the waste stream, e‐waste is growing faster than any other category of municipal waste. | UN | 1-4-6 وفضلاً عن ذلك، تفيد وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، ' 5` بأنه في حين أن النفايات الكهربائية والإلكترونية لا تمثل جزءاً كبيراً من مجرى النفايات فإنها تنمو أسرع من أي فئة أخرى من النفايات البلدية. |
It is impossible to know the exact number of children engaged in domestic work; however, the ILO estimates that more girls under the age of 16 are in domestic service than in any other category of work. | UN | ومن المستحيل معرفة عدد الأطفال المنخرطين في الأعمال المنـزلية على وجه الدقة؛ بيد أن تقديرات منظمة العمل الدولية تفيد بأن معظم الفتيات البالغات من العمر أقل من 16 عاما تعملن في الخدمات المنزلية أكثر من أي فئة أخرى من فئات الأعمال(). |
In a " futures " contract, one party agrees to deliver to the other party on a specified future date ( " the maturity date " ) a specified asset (e.g. a commodity, currency, a debt, equity security or basket of securities, a bank deposit or any other category of property) at a price agreed at the time of the contract and payable on the maturity date. | UN | وفي العقد " المستقبلي " ، يوافق أحد الطرفين على أن يسلم إلى الطرف الآخر في تاريخ مقبل محدد ( " تاريخ الاستحقاق " ) أصلا (موجودا) محددا (مثلا سلعة أو عملة أو دين أو ورقة مالية متداولة أو مجموعة من الأوراق المالية أو وديعة مصرفية أو أي فئة أخرى من الممتلكات) بسعر يُتفق عليه عند التعاقد ويُدفع في تاريخ الاستحقاق. |
On the basis of a report by the secretariat, the Panel also notes that some category “B” claimants have claimed for the higher amount of $US 4,000.00 or $US 8,000.00 in category “A” (claims for departure) which means that the claimant has agreed not to file claims in any other category. | UN | ١١- ويلاحظ الفريق أيضا، استنادا الى تقرير من اﻷمانة، أن بعض أصحاب المطالبات من الفئة " باء " قد طالبوا بالمبلغ اﻷكبر البالغ ٠٠٠ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ٠٠٠ ٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة بموجب الفئة " ألف " )المطالبات بشأن المغادرة( مما يعني أن صاحب المطالبة قد وافق على عدم تقديم مطالبات من أي فئة أخرى. |
This is not the case with any other category of persons who might submit communications. | UN | والحال مختلفة فيما يتعلق بأية فئة أخرى من الأشخاص الذين قد يقدموا بلاغات. |