"any other choice" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي خيار آخر
        
    • أيّ إختيار آخر
        
    • خياراً آخر
        
    • أيّ خيار آخر
        
    • خياراً اخر
        
    • خيارًا آخر
        
    Right, we made it work because we didn't have any other choice. Open Subtitles صواب، لقد جعلناها تنجح لإنه لم يكن لدينا أي خيار آخر.
    But we can make it work because you don't have any other choice. Open Subtitles لكن يمكننا إنجاحه لأنكم لا تملكون أي خيار آخر.
    Look, I don't think we have any other choice but to cooperate with these guys. Open Subtitles انظروا، أنا لا أعتقد أننا لديك أي خيار آخر ولكن التعاون مع هؤلاء الرجال.
    It's risky, but I'm not sure we have any other choice. Open Subtitles هو خطرُ، لكن لَستُ متأكّدَ عِنْدَنا أيّ إختيار آخر.
    You know I wouldn't have called If I had any other choice. Open Subtitles تعلم أني ماكنت لأتصل بك ان كنت أملك خياراً آخر
    If I'd had any other choice, you'd still be rotting in your cell. Open Subtitles لم يكن لي أي خيار آخر كنت لا تزالى تتعفنين في صومعتك
    Like any other choice I make, might change things. Open Subtitles وكأن أي خيار آخر كنت سأتخذه قد يغير الأشياء
    He didn't have any other choice. Open Subtitles لم يكن لديهم أي خيار آخر سوى صدم المنشأة بواسطة السفينة
    So we don't have any other choice, do we? Open Subtitles لذالك نحن لا نملك أي خيار آخر ، هل لدينا ؟
    Well, considering the condition he was in when he left Earth..., which... if I must remind you, was dead..., ...I don't see he has any other choice. Open Subtitles حسناً، بالنظر للحالة التي كان عليها عندما غادر الأرض و التي، لا بُد و أن أذكرك كان ميتاً لا أرى أن له أي خيار آخر
    No, no, no. My wife and children are the ones who didn't have any other choice. Open Subtitles لا، لا، لا، زوجتي و أولادي هم الذين لم يكن لهم أي خيار آخر
    I don't have any other choice. Open Subtitles ليس لديّ أي خيار آخر عدا ذلك، سيفعلنَ أخواتي
    The tragic events in Chernobyl, Turkey, Greece, and elsewhere do not leave us any other choice but to work more closely together, do better and help faster. UN إن اﻷحــداث المأساويــة التي وقعت فــــي تشيرنوبيل، وتركيا واليونان وفي أماكن أخرى لا تترك لنا أي خيار آخر سوى العمل معا بشكل أوثق وعلى نحو أفضل لتقديم المساعدة بشكل أسرع.
    We must continue along the path of multilateralism. any other choice would mean the destruction of the present international system, without the promise of a viable system that ensures respect for the fundamental principles on which human coexistence is based. UN وعلينا أن نواصل السير على طريق التعددية، لأن أي خيار آخر قد يعني تقويض النظام الدولي الحالي، دون أي أمل في وجود نظام ناجع يكفل الاحترام للمبادئ الأساسية التي يقوم عليها التعايش بين البشر.
    I don't think I have any other choice. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن لدي أي خيار آخر.
    The last thing I ever thought I'd do is turn on a fellow traveler... but I really don't think we had any other choice. Open Subtitles آخر شيء أنا فكرت وأود أن تفعل هو بدوره على زميل المسافر... ولكن في الحقيقة أنا لا أعتقد كان لدينا أي خيار آخر.
    And I don't think we've got any other choice than to give them what they've asked for. Open Subtitles وأنا لا أعتقد ان لدينا أيّ إختيار آخر غير أطائهم ما طلبوا
    I don't think I have any other choice. Open Subtitles أنا لا أعتقد عِنْدي أيّ إختيار آخر.
    Some of you. But I didn't see any other choice. Open Subtitles بعضكم، ولكنني لم أجد خياراً آخر لقد كنتُ أُفكر بالأمر طوال اليوم
    Things got out of control. I didn't have any other choice. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر
    I don't have any other choice. Open Subtitles لم أملك خياراً اخر
    Look, I don't want to steal. Ok? I don't have any other choice. Open Subtitles انظر، لستُ أريد السرقة، وإنّما لا أملك خيارًا آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus