"any other person" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي شخص آخر
        
    • لأي شخص آخر
        
    • بأي شخص آخر
        
    • أيّ شخص آخر
        
    • وأي شخص آخر
        
    • من أي شخص
        
    • أيِّ شخص آخر
        
    • كل شخص آخر
        
    • من شخص آخر
        
    • أي شخص له
        
    • معاملة أي شخص
        
    • وكل شخص آخر
        
    (i) Has made, or proposes to make, a complaint against the discriminator or any other person under this Act; UN قد تقدم، أو ينتوي أن يتقدم، بشكوى ضد القائم بالتمييز أو أي شخص آخر بموجب هذا القانون؛
    :: Issue a writ of habeas corpus directed generally to every gaoler, officer or any other person committed or restrained may be. UN إصدار أمر إحضار موجه عموماً إلى كل سجان أو ضابط أو أي شخص آخر قد يكون مودعاً أو مقيد الحرية.
    The Ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. UN يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام.
    The Ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. UN يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام.
    (i) A woman, without the right to refuse, is promised or given in marriage on payment of a consideration in money or in kind to her parents, guardian, family or any other person or group; or UN الوعد بتزويج امرأة، أو تزويجها فعلاً، دون أن تملك حق الرفض، ولقاء بدل مالي أو عيني يُدفع لأبويها أو للوصي عليها أو لأسرتها أو لأي شخص آخر أو أية مجموعة أشخاص أخرى؛
    He is not subject to the direction or control of any other person or authority in the discharge of his duties. UN ولا يخضع النائب العام في أدائه لواجباته لتوجيه أو سيطرة من قبل أي شخص آخر أو أي سلطة أخرى.
    Financing of terrorism: Proceeds of terrorism, whether held by terrorist or by any other person liable to be forfeited (Section 6). UN تمويل الإرهاب: تنص المادة 6 على مصادرة أي عائدات آتية من الإرهاب توجد بحوزة الإرهابي أو أي شخص آخر.
    The law is applicable upon a complaint to the police by the victim or any other person. UN ويطبق هذا القانون بناء على شكوى يقدمها المجني عليه أو أي شخص آخر إلى الشرطة.
    Citizenship may be granted to a minor or to any other person that might otherwise be stateless, regardless of gender. UN ويمكن منح المواطنة لقاصر أو أي شخص آخر قد يكون، لولا ذلك، عديم الجنسية، بغض النظر عن الجنس.
    Issuance of a death certificate should have all of the effects to a missing person as it does with regard to any other person. UN وينبغي أن يكون لإصدار شهادة وفاة شخص مفقود جميع الآثار التي تترتب عليه في حالة أي شخص آخر.
    The issuance of a death certificate should have all of the effects to a missing person as it does with regard to any other person. UN وينبغي أن يُحدث إصدار شهادة وفاة مفقود نفس الآثار التي يحدثها في حالة أي شخص آخر.
    Rape is now defined as any unsolicited or un-consensual sexual act with any other person. UN ويُعرَّف الاغتصاب حالياً بأنه أي مواقعة جنسية غير مرغوبة أو غير توافقية مع أي شخص آخر.
    Apart from permanent residents who held permits, any other person who wished to enter the " Seam Zone " needed a permit. UN وفيما عدا المقيمين الدائمين المُصرَّح لهم، يتعين على أي شخص آخر يرغب في دخول المنطقة الفاصلة الحصول على تصريح.
    The Criminal Code also provided for aggravating circumstances in the case of ill-treatment of a minor by his or her parents or any other person with authority over him or her. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون العقوبات على ظروف مشددة عندما يسيء معاملة الحدث والداه أو أي شخص آخر له سلطة عليه.
    any other person who in the opinion of the Inspectorate may be able to assist; UN `5` أي شخص آخر ترى المفتشية أنه قد يساعدها؛
    The philosophy behind this approach is that the immediate environment influences the street children like any other person. UN وتتمثل فلسفة هذا النهج في أن البيئة المباشرة تؤثر على أطفال الشوارع مثلهم في ذلك مثل أي شخص آخر.
    A parent or any other person, who participates in the commission of one of the crimes specified in this Chapter, is punishable with simple imprisonment not exceeding three months, or fine not exceeding five hundred Birr. UN تُعاقب الأم أو الأب أو أي شخص آخر يشارك في ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في هذا الفصل بالحبس لمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر، أو بغرامة لا تزيد على خمسمائة بر إثيوبي.
    In the exercise of that power, he is not subject to the direction or control of any other person or authority. UN ولا يخضع في ممارسته لهذه السلطة إلى أي توجيه أو مراقبة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    In exercising that power, he is not subject to the direction or control of any other person or authority. UN ولا يخضع في ممارسته هذه السلطة إلى أي توجيه أو مراقبة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    Confidential information shall not be disclosed in any way to any other person, whether legal or physical. UN ولن يفصح عن المعلومات السرية بأي شكل من الأشكال لأي شخص آخر سواء كان قانونياً أو معنوياً.
    The source further stated that Mr. Abdel Samara has been kept in incommunicado detention, without any possibility to contact a defence lawyer or any other person. UN ويقول المصدر أيضاً إن السيد عبد الرحمن سمارة ظل في الحبس الانفرادي دون أي إمكانية للاتصال بمحامي دفاع أو بأي شخص آخر.
    In line with the same article of the Convention, article 101bis also provides for punishment meted out to any public official or any other person acting in an official capacity. UN وكما هو مقرر في المادة 1 من الاتفاقية، فإنّ العقاب المقرّر في الفصل 101 مكرّر ينطبق على كلّ موظف رسمي أو أيّ شخص آخر يتصرّف بصفته الرسمية.
    (i) The grantor, the debtor and any other person that owes payment of the secured obligation; UN `1` المانح والمدين وأي شخص آخر يتعين عليه سداد الالتزام المضمون؛
    :: Consider explicitly criminalizing the giving and soliciting of undue influence to or by any other person. UN :: النظر في تجريم ممارسة النفوذ غير المشروعة لصالح أيِّ شخص آخر أو التماسها من أيِّ شخص آخر تجريماً صريحاً.
    260. Article 567 of the Penal Code also stipulates that it is a punishable offence for any other person to deliberately destroy or divulge the content of a letter or telegram not addressed to him or to divulge, to the detriment of another person, the content of a telephone communication overheard in the course of his duty. UN 260- وعاقب قانون العقوبات أيضاً في المادة 567 كل شخص آخر يتلف أو يفضي قصداً رسالة أو برقية غير مرسلة إليه أو يطلع بالخدمة على مخابرة هاتفية وقام بإذاعتها وإلحاق ضرر بآخر واعلم بها غير من أرسلت إليه.
    If the future spouse has been chosen as a result of coercion exerted by the other future spouse or any other person, such marriage can be considered to be fictitious, i.e., without the purpose of starting a family, and it may be declared null and void. UN 313- وإذا كان اختيار الزوج قد وقع تحت ضغط من الزوج المقبل أو من شخص آخر يمكن أن يعتبر هذا العقد صورياً أي لا ينطوي على رغبة في إقامة أسرة، ويمكن اعتباره باطلاً.
    The second paragraph refers specifically to persons with disabilities, providing for reasonable accommodation to be made to the procedure on request and for flexibility to be shown to take account of the specific circumstances of the victim and aggrieved party or, where appropriate, the accused or, more generally, any other person involved in the proceedings. UN وتتيح هذه المسألة المعيار والمرونة اللازمين لمراعاة الظروف الخاصة سواء فيما يتعلق بالضحية أو المعتدى عليه أو بالمتهم، عند الاقتضاء، أو بصورة عامة، بما في ذلك ظروف أي شخص له صلة بالإجراء.
    4.9 The author received the same treatment as any other person in his situation. UN 4-9 وحصل صاحب البلاغ على معاملة تساوي معاملة أي شخص آخر في وضعه.
    3. any other person owning or claiming ownership of property placed in judicial custody who intentionally takes or damages such property or knowingly conceals or tampers with what he has taken shall be liable to a penalty of detention for a term of one month to one year and a fine of LS 100. UN 3- وكل شخص آخر ملك الأشياء الموضوعة تحت يد القضاء أو يدعي ملكيتها ويقدم قصداً على أخذها أو ألحق الضرر بها أو يخبئ ما أخذ منها أو تصرف به وهو عالم بأمره يعاقب بالحبس من شهر إلى سنة وبالغرامة مائة ليرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus