If unlawful discrimination is occurring, it must be challenged as a matter of principle, as with any other violation. | UN | فإذا حدث تمييز غير مشروع، لا بد من الاعتراض عليه من حيث المبدأ مثله مثل أي انتهاك آخر. |
It carried out visits to places of detention and was authorized to institute inquiries into violations it uncovered or any other violation brought to its attention. | UN | وتقوم هذه اللجنة بزيارة أماكن الاحتجاز وهي مخولة فتح تحقيقات بشأن الانتهاكات التي تلحظها أو أي انتهاك آخر تبلَّغ به. |
Nevertheless, the Committee is concerned that there are no specific provisions in the State party's legislation prohibiting and criminalizing the recruitment of a person under the age of 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. | UN | وعلى الرغم من ذلك تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أحكام محددة في تشريع الدولة الطرف تحظر وتجرم تجنيد الأشخاص دون سن الثامنة عشر أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري. |
Nevertheless, the Committee is concerned that there are no specific provisions in the State party's legislation explicitly prohibiting and criminalizing the recruitment of a person under the age of 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود أحكام محددة في تشريع الدولة الطرف تحظر وتجرم صراحة تجنيد الأشخاص دون سن الثامنة عشرة أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري. |
138. Militias were given free reign to loot the property of the local population and to commit any other violation with impunity from later prosecution. | UN | 138 - وتُطلق يد الميليشيات لنهب ممتلكات السكان المحليين ولارتكاب أي انتهاكات أخرى مع إفلاتها من المقاضاة لاحقا. |
51. The Committee is concerned that there are no specific provisions in the State party's legislation criminalizing the compulsory recruitment of a person under 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. | UN | 51- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أحكام محددة في تشريعات الدولة الطرف تجرم التجنيد الإجباري لشخص دون سن 18 عاماً أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري. |
8. The Committee is concerned that there are no specific provisions in the State party's legislation criminalizing the compulsory recruitment of a person under 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. | UN | 8- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أحكام محددة في تشريع الدولة الطرف تُجرِّم التجنيد الإجباري لشخص دون سن 18 عاماً أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري. |
In our view, the use of force or any other violation of the very basic principle of international law — respect for the integrity and sovereignty of other States — undermines the goals and principles of the United Nations Charter. | UN | ومن رأينا أن استخدام القوة أو أي انتهاك آخر للمبدأ اﻷساسي جدا في القانون الدولي - احترام سلامة وسيادة الدول اﻷخرى - يقوض أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It was imperative that any disputes in that regard should be resolved by peaceful means, without the use or threat of use of force or any other violation of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and the 1963 Vienna Convention on Consular Relations. | UN | ومن الضروري أن يجري حل أي نزاعات في هذا الخصوص بالوسائل السلمية؛ بدون استعمال القوة أو التهديد باستعمالها أو بارتكاب أي انتهاك آخر لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961، واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963. |
It was imperative that any disputes in that regard should be resolved by peaceful means, without the use or threat of use of force or any other violation of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and the 1963 Vienna Convention on Consular Relations. | UN | ومن الضروري أن يجري حل أي نزاعات في هذا الخصوص بالوسائل السلمية، بدون استعمال القوة أو التهديد باستعمالها أو ارتكاب أي انتهاك آخر لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963. |
38. ISAF stays committed to its support of monitoring and reporting violations against underage recruitment or any other violation against children by armed actors. | UN | 38 - وما زالت القوة الدولية ملتزمة بدعمها لرصد الانتهاكات لحظر تجنيد القصر أو أي انتهاك آخر ضد الأطفال ترتكبه عناصر مسلحة، والإبلاغ عن تلك الحوادث. |
" Parties which have competence under article 5 of this Annex shall have responsibility for failure to comply with obligations or for any other violation of this Convention. " | UN | " يتحمل الأطراف ذوو الاختصاص بمقتضى المادة 5 من هذا المرفق المسؤولية عن عدم الوفاء بالالتزامات أو عن أي انتهاك آخر لهذه الاتفاقية " (). |
It is accepted that countermeasures may not involve the use of force contrary to the Charter of the United Nations, or any other violation of a peremptory norm. | UN | ومن المقبول أن التدابير المضادة قد تنطوي على استخدام للقوة يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة، أو على أي انتهاك آخر لقاعدة آمرة(). |
" Parties which have competence under article 5 of this Annex shall have responsibility for failure to comply with obligations or for any other violation of this Convention. " | UN | " يتحمل الأطراف ذوو الاختصاص بمقتضى المادة 5 من هذا المرفق المسؤولية عن عدم الوفاء بالالتزامات أو عن أي انتهاك آخر لهذه الاتفاقية " (). |
(8) The Committee is concerned that there are no specific provisions in the legislation of the State party criminalizing the compulsory recruitment of a person under 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. | UN | (8) تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أحكام محددة في تشريع الدولة الطرف تُجرِّم التجنيد الإجباري لشخص دون سن 18 عاماً أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري. |
" Parties which have competence under article 5 of this Annex shall have responsibility for failure to comply with obligations or for any other violation of this Convention. " | UN | " تتحمل الأطراف ذات الاختصاص بمقتضى المادة 5 من هذا المرفق المسؤولية عن عدم الوفاء بالالتزامات أو عن أي انتهاك آخر لهذه الاتفاقية " (). |
" Parties which have competence under article 5 of this Annex shall have responsibility for failure to comply with obligations or for any other violation of this Convention. " | UN | " تتحمل الأطراف ذات الاختصاص بمقتضى المادة 5 من هذا المرفق المسؤولية عن عدم الوفاء بالالتزامات أو عن أي انتهاك آخر لهذه الاتفاقية " (). |
29. The Constitution of Mexico, in its article 1, protects against discrimination on the grounds of ethnic and national origin, gender, age, different abilities, social condition, health, religion, opinion, preferences and civil status and against any other violation of human dignity aiming at annulling or undermining the rights and freedoms of other persons. | UN | 29 - وينص دستور المكسيك، في مادته الأولى، على الوقاية من التمييز على أساس الأصل العرقي والقومي، والجنس، والعمر، والقدرات المختلفة، والحالة الاجتماعية، والصحة، والدين، والرأي، والامتيازات، والمركز المدني، والوقاية من أي انتهاك آخر للكرامة الإنسانية، يستهدف إلغاء أو تقويض الحقوق والحريات لأشخاص آخرين. |
4.2 The State party notes that it is an abuse of rights to submit a communication that, in addition to the violations referred to explicitly, requests the Committee to identify any other violation it may observe in the account of the facts. | UN | 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن من إساءة استخدام الحقوق تقديم بلاغ يطلب إلى اللجنة، بالإضافة إلى الانتهاكات المشار إليها صراحة، أن تحدد أي انتهاكات أخرى قد تلاحظها في سرد الوقائع. |
4.2 The State party notes that it is an abuse of rights to submit a communication that, in addition to the violations referred to explicitly, requests the Committee to identify any other violation it may observe in the account of the facts. | UN | 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن من إساءة استخدام الحقوق تقديم بلاغ، إضافة إلى الانتهاكات المشار إليها صراحة، يطلب إلى اللجنة أن تحدد أي انتهاكات أخرى قد تلاحظها في سرد الوقائع. |