"any overlap" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي تداخل
        
    • أي شكل من أشكال التداخل
        
    any overlap with the United Nations Office for Project Services should also be avoided. UN كما ينبغي تحاشي أي تداخل مع مهام مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    My delegation is one of those that would prefer to avoid any overlap of meetings. UN وينضم وفد بلادي إلى أولئك الذين يفضلون تجنب أي تداخل في الاجتماعات.
    It was also reiterated that every effort was made to avoid any overlap of meetings related to the same sector of activity. UN وكما أعيد التأكيد على بذل كل الجهود لتجنب أي تداخل بين الاجتماعات المتصلة بنفس قطاع النشاط.
    It was therefore difficult to say whether there would be any overlap. UN ومن ثم يصعب القول ما إذا كان سينشأ أي تداخل.
    At the same time, it is important to avoid any overlap or competition in their work. The purpose should not be to create additional bureaucratic structures, but rather to strengthen the regime for the protection of children at all levels. UN وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان أن نتفادى أي شكل من أشكال التداخل أو التنافس في عملها.وينبغي ألا يكون الهدف هو إيجاد هياكل بيروقراطية إضافية، بل تعزيز نظام حماية الأطفال على جميع المستويات.
    It was also reiterated that every effort had been made to avoid any overlap of meetings related to the same sector of activity. UN وكرر أيضا تأكيد بذل كل جهد لتجنب أي تداخل بين الاجتماعات المتصلة بنفس قطاع النشاط.
    It was also reiterated that every effort was made to avoid any overlap of meetings related to the same sector of activity. UN وكُرر القول أيضاً بأنه قد بُذل كل جهد لتجنب أي تداخل للاجتماعات المتصلة بنفس قطاع النشاط.
    :: Identify and remedy any overlap or discrepancy between the existing and proposed measures to counter money-laundering UN :: تحديد وعلاج أي تداخل أو خلل في التدابير القائمة والمقترحة لمكافحة غسل الأموال
    With the development of such arms regulation instruments, it would be important to avoid any overlap and duplication. UN وبوضع صكوك تنظيم التسلح هذه، سيكون من الأهمية بمكان تجنب أي تداخل أو ازدواجية.
    The Committee also recommends that the State party take steps to avert any overlap between different agencies and to improve the coordination of its policies regarding human rights, including those of women. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ خطوات ترمي إلى تجنب حدوث أي تداخل بين مختلف الهيئات وإتاحة سبل تعزيز تنسيق سياساتها في مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة.
    The Committee also recommends that the State party take steps to avert any overlap between different agencies and to improve the coordination of its policies regarding human rights, including those of women. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ خطوات ترمي إلى تجنب حدوث أي تداخل بين مختلف الهيئات وإتاحة سبل تعزيز تنسيق سياساتها في مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة.
    They were of the view that the existing coordination of their respective areas of work made it possible to avoid any overlap in their activities and that exchanges of views and information should continue on a regular basis. UN وكان من رأيهما أن تنسيق مجالات عملهما أتاح إمكانية تجنب أي تداخل في أنشطتهما وأن تبادل اﻵراء والمعلومات يجب أن يستمر على أساس منتظم.
    The aim was to identify and eliminate any overlap in payments, with a view to avoiding over-remuneration and to increase the simplicity and transparency of the system. UN وكان الهدف من وراء ذلك تحديد وإزالة أي تداخل في المدفوعات، بغية تجنب المرتبات المبالغ فيها ورفع مستوى بساطة النظام وشفافيته.
    The Advisory Committee was informed upon enquiry that the respective responsibilities of the three components of the project team have been clearly delineated to avoid any overlap. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن المكونات الثلاثة لفريق المشروع قد كُلفت بمسؤوليات خاصة لكل منها مع تحديدها بوضوح لتجنب أي تداخل.
    It endeavours to avoid any overlap with the activities of intergovernmental organizations devoted to the advancement of health, such as WHO, with which it has very close relations. UN وهو يسعى إلى تجنب أي تداخل مع أنشطة المنظمات الحكومية الدولية المكرسة للنهوض بالصحة، مثل منظمة الصحة العالمية، التي تربطه بها علاقات وثيقة جدا.
    The Committee encourages the Mission and the United Nations country team to continue their coordinated efforts to ensure mandate implementation with efficient and effective use of resources, and without any overlap or duplication of functions. UN وتشجع اللجنة البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة بذل الجهود المنسقة الرامية إلى ضمان تنفيذ الولايات باستخدام الموارد بكفاءة وفعالية، ودون أي تداخل أو ازدواج في المهام.
    In scheduling meetings, every effort was made to avoid, to the extent possible, any overlap of meetings related to the same sector of activity. UN وقد بُذلت قصارى الجهود، عند تحديد مواعيد الاجتماعات، كي يتم قدر المستطاع تفادي أي تداخل في الاجتماعات المتعلقة بنفس قطاع النشاط.
    There is an urgent need to streamline the roles of those agencies, funds and programmes so as to reduce any overlap of mandates and expertise, and for the United Nations to deliver as one. UN ثمة حاجة عاجلة لتبسيط أدوار هذه الوكالات والصناديق والبرامج، للحد من أي تداخل في الولايات والخبرات، وتوحيد أداء الأمم المتحدة.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the Security Council’s intention was to defer the establishment of a relationship between the Office of the Special Representative and the gender entity until the review, at which time any overlap between the activities of the two structures would be assessed. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن ما اعتزم مجلس الأمن القيام به هو تأجيل إقامة علاقة بين مكتب الممثل الخاص والكيان المعني بنوع الجنس حتى وقت الاستعراض حيث سيقيم أي تداخل بين أنشطة الجهازين.
    Country rapporteurs shall conduct informal consultations with experts in order to ensure full coverage of main areas of concern in the country and to prevent any overlap. UN ويجري المقررون القطريون مشاورات غير رسمية مع الخبراء من أجل ضمان التغطية الكاملة للشواغل الرئيسية في البلد، ولتجنب أي تداخل في التغطية.
    The Council also considered the special report and recommendations made by the E4 and E4A Panels concerning overlapping claims, which cover 18 claims in category E4 that were re-examined in order to identify whether any overlap existed between those claims and claims in categories C and D for corporate losses related to the E4 claimant, pursuant to Governing Council decision 123. UN ونظر المجلس أيضا في التقرير الخاص والتوصيات التي قدمها فريقا المفوضين المعنيان بالفئتين هاء - 4 وهاء - 4 ألف والمتعلق بالمطالبات المتداخلة وتشمل 18 مطالبة في إطار الفئة هاء - 4 والتي أعيد بحثها بغية التعرف على وجود أي شكل من أشكال التداخل بين تلك المطالبات والمطالبات المقدمة في إطار الفئتين جيم ودال عن خسائر الشركات المتعلقة بمطالبة الفئة هاء - 4، وفقا لمقرر مجلس الإدارة 123.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus