"any party that" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجوز لأي طرف
        
    • أي طرف يقف
        
    • لأي طرف من
        
    • أي طرف يكون
        
    • بأي طرف
        
    • يجوز ﻷي طرف
        
    " 5. Any Party that makes a reservation under this Convention may withdraw or modify it at any time. UN " 5- يجوز لأي طرف يبدي تَحفُّظاً بمقتضى هذه الاتفاقية أن يسحب تَحفُّظه أو يُعدِّله في أي وقت.
    " 5. Any Party that makes a reservation under this Convention may modify or withdraw it at any time by a formal notification in writing to the depositary. UN " 5- يجوز لأي طرف يُبدي تحفظاً بمقتضى هذه الاتفاقية أن يعدّلـه أو يسحبه في أي وقت بإشعار رسمي مكتوب يوجَّه إلى الوديع.
    Condemning all acts and forms of violence perpetrated by Any Party that prevent or hinder peace and stability in the Sudan and the region, and deploring its effect, in particular, on women and children, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وأشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثار ذلك على النساء والأطفال بوجه خاص،
    Condemning all acts and forms of violence perpetrated by Any Party that prevent or hinder peace and stability in Sudan and the region, and deploring its effect in particular on women and children, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وأشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة، أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثار ذلك على النساء والأطفال بوجه خاص،
    [Any Party that is a developing country shall be entitled to delay for ten years its compliance with the control measures set out in Articles 3 - 14 of this Convention.] UN [يحق لأي طرف من البلدان النامية أن يؤخر لمدة عشر سنوات امتثاله لتدابير التحكم في المواد 3 إلى 14 من هذه الاتفاقية.]
    [(b) Consult with Any Party that has initiated the non-compliance procedure and the Party which is the subject of the submission in order to give the latter a chance to respond;] UN [(ب) التشاور مع أي طرف يكون قد استهل إجراء عدم امتثال والطرف موضوع العريضة من أجل إعطاء الأخير فرصة للرد؛]
    Let us welcome Any Party that invites us not to racism but to respect for the human race. UN ولنرحب بأي طرف يدعونا إلى نبذ العنصرية واحترام الجنس البشري.
    Article 6 provides that Any Party that is a developing country or country with an economy in transition may propose the listing in Annex III of the Convention of any severely hazardous pesticide formulation causing problems under the conditions of use in its territory. UN 27 - تنص المادة 6 على أنه يجوز لأي طرف يكون بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال أن يقترح إدراج تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة قد تسبب مشاكل في ظروف استخدامها في أراضيه.
    (c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    (c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    (c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    Condemning all acts and forms of violence perpetrated by Any Party that prevent or hinder peace and stability in Sudan and the region, and deploring its effect in particular on women and children, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وأشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة، أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثار ذلك على النساء والأطفال بوجه خاص،
    Condemning all acts and forms of violence perpetrated by Any Party that prevent or hinder peace and stability in Sudan and the region, deploring their effects on the civilian population, in particular on women and children, and calling for compliance by all parties with their obligations under international humanitarian and human rights law, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وجميع أشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثارها على السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، وإذ يدعو جميع الأطراف إلى التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Condemning all acts and forms of violence perpetrated by Any Party that prevent or hinder peace and stability in Sudan and the region, deploring their effects on the civilian population, in particular on women and children, and calling for compliance by all parties with their obligations under international humanitarian and human rights law, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وجميع أشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثارها على السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، وإذ يدعو جميع الأطراف إلى التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    [Any Party that is a developing country shall be entitled to delay for ten years its compliance with the control measures set out in Articles 3 - 14 of this Convention.] UN [يحق لأي طرف من البلدان النامية أن يؤخر لمدة عشر سنوات امتثاله لتدابير التحكم في المواد 3 إلى 14 من هذه الاتفاقية.]
    [Any Party that is a developing country shall be entitled to delay for ten years its compliance with the control measures set out in Articles 3 - 14 of this Convention.] UN [يحق لأي طرف من البلدان النامية أن يؤخر لمدة عشر سنوات امتثاله لتدابير التحكم في المواد 3 إلى 14 من هذه الاتفاقية.]
    [Any Party that is a developing country shall be entitled to delay for ten years its compliance with the control measures set out in Articles 3 - 14 of this Convention.] UN [يحق لأي طرف من البلدان النامية أن يؤخر لمدة عشر سنوات امتثاله لتدابير التحكم في المواد 3 إلى 14 من هذه الاتفاقية.]
    While investigations on those incidents are still ongoing, I want to reiterate that the United Nations condemns the use of all anti-personnel mines and calls upon Any Party that laid such mines during the recent conflict to provide information as to where they have been laid to prevent similar tragic incidents occurring in the future. UN وبينما لا تزال التحقيقات مستمرة بشأن هذه الأحداث، أود التأكيد من جديد أن الأمم المتحدة تدين استخدام جميع الألغام المضادة للأفراد، وتهيب بأي طرف قام بزرع هذه الألغام خلال الصراع الأخير أن يقدم المعلومات المتعلقة بمكان زرعها لتجنب وقوع أحداث مأساوية مماثلة في المستقبل.
    Any Party that has an interest of a legal nature in the subject-matter of the dispute, which may be affected by the decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the Tribunal. UN يجوز ﻷي طرف متعاقد له مصلحة ذات طابع قانوني في موضوع النزاع قد تتأثر بالحكم في القضية، أن يتدخل في الاجراءات بناء على موافقة هيئة التحكيم. الادعاءات المضادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus