The judiciary is not empowered to establish rates or duties or to require any payment for its services. | UN | والسلطة القضائية غير مخولة بتحديد أسعار أو رسوم أو طلب أي مدفوعات مقابل خدماتها. |
The Committee trusts that any payment relating to hazardous duty station allowance is made in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations. | UN | واللجنة على ثقة بأن أي مدفوعات تتصل ببدل مركز العمل الخطر إنما تقدم وفقا لﻷحكام ذات الصلة من النظامين اﻷساسي واﻹداري لﻷمم المتحدة. |
Thus, termination does not necessarily entail a right for the contracting authority to take over assets without making any payment to the concessionaire. | UN | وهكذا فان الانهاء لا ينطوي بالضرورة على حق الهيئة المتعاقدة في الاستيلاء على اﻷرصدة دون تقديم أي مدفوعات لصاحب الامتياز . |
any payment made should be reflected in the performance report. | UN | وينبغي أن يرد أي مبلغ مدفوع في تقرير الأداء. |
The Panel notes that the Claimant has not made any payment to J & P with respect to the alleged losses. | UN | 353- ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة لم يدفع أي مبلغ لشركة J & P فيما يتعلق بالخسائر المدعى بها. |
30. The Organization has received no information from Member States that would indicate the prospect of any payment of arrears. | UN | ٣٠ - ولم تتلق المنظمة أية معلومات من الدول اﻷعضاء تشير إلى توقع أي سداد للمتأخرات. |
A total of 84 Member States had failed to meet their financial commitments under the regular budget, of which 39 had failed to make any payment at all in 2002. | UN | وقال إن ما مجموعه 84 دولة عضوا لم تف بالتزاماتها المالية في إطار الميزانية العادية، ومن بينها 39 دولة لم تسدد أية مبالغ على الإطلاق في سنة 2002. |
Payments may be made in either or both of these currencies provided that any payment shall be credited on a pro-rata basis to the dollar and euro obligation at the United Nations accounting rate of exchange in effect at the time the payment is received.” | UN | ويجوز تقديم الدفعات باحدى هاتين العملتين أو بكلتيهما ، على أن تقيد كل دفعة لحساب سداد الالتزام بالنسبة المقررة لكل من الدولار واليورو حسب سعر الصرف المحاسبي المعمول به وقت تلقي الدفعة . " |
Bangladesh Consortium did not provide evidence to show any payment of interest by it or The Engineers Limited. | UN | 126- ولم يقدم كونسورتيوم بنغلاديش دليلاً يبين أي مدفوعات فائدة من جانبه أو من جانب شركة المهندسين المحدودة. |
The Government of Japan has taken the following measures so that any payment or capital transaction involving Haiti requires approval of or notification to the Government. | UN | اتخذت حكومة اليابان التدابير التالية حتى تصبح أي مدفوعات أو معاملات رأسمالية تشارك فيها هايتي في حاجة إلى موافقة من الحكومة أو تقديم إشعار لها. |
Furthermore, any payment that compensated staff members for the non-renewal of their contracts violated the principle that there should be no expectations of renewal or conversion of a fixed-term contract, as clearly stated in General Assembly resolution 63/250. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أي مدفوعات تعوض الموظفين عن عدم تجديد عقودهم تعد انتهاكا لمبدأ عدم إفساح المجال لأي توقعات بتجديد عقد محدد المدة أو تحويله، حسبما يرد بوضوح في قرار الجمعية العامة 36/250. |
11. There was also a fall to 12 in the number of countries not making any payment to the regular budget in 1996, against 22 in 1995 and 39 in 1994, and a reduction to 61 in the number of countries owing more than their 1996 assessment at the end of the year, compared with 71 in 1995 and 75 in 1994. | UN | ١١ - وانخفض أيضا إلى ١٢ عدد البلدان التي لم تقدم أي مدفوعات إلى الميزانية العادية في عام ١٩٩٦، في مقابل ٢٢ في عام ١٩٩٥، و٣٩ في عام ١٩٩٤، وانخفض إلى ٦١ عدد البلدان التي يتجاوز المستحق عليها أنصبتها المقررة لعام ١٩٩٦ وذلك في نهاية السنة، بالمقارنة ﺑ ٧١ في عام ١٩٩٥ و ٧٥ في عام ١٩٩٤. |
The Sanctions Committee notes that in the case of most bonds and guarantees such as tender bonds and performance bonds, any payment due to Libya as a result of a call should be made only to a blocked account. | UN | ٤-١ تلاحظ لجنة الجزاءات أنه في حالة معظم السندات والضمانات كسندات العطاءات وسندات ضمان حسن اﻷداء ينبغي ألا تسدد أي مدفوعات مستحقة لليبيا نتيجة لطلب أداء إلا في حساب مجمد. |
8. Decides that Member States may permit the addition to accounts frozen pursuant to the provisions of paragraph 1 above of any payment in favour of listed individuals, groups, undertakings or entities, provided that any such payments continue to be subject to the provisions in paragraph 1 above and are frozen; | UN | 8 - يقرر أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة وفقا لأحكام الفقرة 1 أعلاه أي مدفوعات لصالح المدرج أسماؤهم على القائمة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات، شريطة أن تظل هذه المدفوعات خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه وأن تبقى مجمدة؛ |
The Ministry of Finance informed him that it would not make any payment, or grant any monetary compensation to him, unless ordered by a court. | UN | وأفاد بأن وزارة المالية أبلغته بأنها لن تدفع له أي مبلغ ولن تمنحه أي تعويض نقدي إلا إذا أمرت محكمة بذلك. |
The insurers, however, refused to make any payment to her because her maternity leave was before the end of the two-year qualifying period laid down in the insurance contract. | UN | غير أن المؤمِّنين رفضوا دفع أي مبلغ لها لأن إجازة الأمومة كانت قبل نهاية الفترة التأهيلية المحددة في سنتين والمنصوص عليها في أحكام وشروط عقد التأمين. |
any payment for water services has to be based on the principle of equity, ensuring that these services, whether privately or publicly provided, are affordable for all, including socially disadvantaged groups. | UN | وينبغي أن يستند أي مبلغ يدفع مقابل الحصول على خدمات المياه إلى مبدأ المساواة وأن يكفل قدرة الجميع، بما في ذلك المجموعات المحرومة اجتماعياً، على تحمل تكاليف هذه الخدمات، سواء قدمتها جهات خاصة أم عامة. |
2. any payment against a demand that is not in accordance with the provisions of article 15 does not prejudice the rights of the principal/applicant. | UN | ٢ - ليس من شأن أي سداد يتم استجابة لمطالبة لا تتفق وأحكام المادة ٥١ أن يمس حقوق اﻷصيل/الطالب. |
Total: Mannesmann alleges that it did not receive any payment from the Employer in respect of these invoices and therefore did not make any payment to Dodsal. | UN | 35- وتزعم شركة مانسمان أنها لم تتلق أية مدفوعات من صاحب العمل فيما يتعلق بتلك الفواتير وبالتالي فإنها لم تسدِّد أية مبالغ لشركة دودسال. |
Payments may be made in either or both of these currencies provided that any payment shall be credited on a pro-rata basis to the dollar and schilling obligation at the United Nations accounting rate of exchange in effect at the time the payment is received.” | UN | ويجوز تقديم الدفعات باحدى هاتين العملتين أو بكلتيهما ، على أن تقيد كل دفعة لحساب سداد الالتزام بالنسبة المقررة لكل من الدولارات والشلنات ، حسب سعر الصرف المحاسبي المعمول به وقت تلقي الدفعة . " |
Typically these contracts specified that the supplier could not claim any payment in excess of the NTE amount. | UN | وتنص هذه العقود تحديدا في العادة على أنه لا يمكن للموردين المطالبة بأي مدفوعات تتجاوز الحد الأقصى للمبلغ. |
In respect of that work and those services, under the respective contracts, the employer’s approval was required prior to any payment being made. | UN | وفيما يتعلق بتلك الأعمال والخدمات كانت موافقة صاحب العمل لازمة، بموجب كل عقد من العقود، قبل دفع أي مبالغ مقابلها. |
The Appeals Tribunal may remand cases to the Dispute Tribunal and decide whether, in such cases, any payment may be awarded by the Appeals Tribunal in connection with the remand. | UN | يجوز لمحكمة الاستئناف إعادة القضايا إلى محكمة المنازعات وأن تقرر ما إذا كان يجوز لها في هذه الحالات أن تأمر بدفع أي مبالغ فيما يتصل بهذه الإعادة. |
The number of troops should also be verified before any payment was made. | UN | وينبغي أيضا التحقق من عدد القوات قبل تسديد أي دفعات. |
I never lied. I didn't receive any payment. My wife didn't send me. | Open Subtitles | لم أكذب, لم أستلم أية دفعات وزوجتي لم ترسلني, والآن أرحلوا |