"any policies or" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي سياسات أو
        
    • أية سياسات أو
        
    She asked whether the Government planned to adopt any policies or legislation to address that problem. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد أي سياسات أو تشريعات لمعالجة هذه المشكلة.
    233. The Committee is concerned that the State party has not adopted any policies or laws to protect refugees and asylum-seekers. UN 233- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد أي سياسات أو قوانين ترمي إلى حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    To this end, Guyana has not enacted any legislation or adopted any policies or practices, the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN ولهذا الغرض، لم تسن غيانا أي تشريعات ولم تعتمد أي سياسات أو ممارسات تتخطى آثارها حدود ولايتها الإقليمية لتمسّ سيادة الدول الأخرى.
    The Committee reiterates its previous recommendation that any policies or incentives offered that may result in a substantial alteration of the demographic composition of autonomous minority areas be reviewed. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بشأن مراجعة أية سياسات أو حوافز تُمنَح قد تؤدي إلى وقوع تغيُّر كبير في التركيبة الديمغرافية للمناطق التي تسكنها أقليات تتمتع بالحكم الذاتي.
    (f) to consider policies, and examine practices, of the relevant employer, in relation to employment matters to identify any policies or practices that constitute discrimination against women, and any patterns (whether ascertained statistically or otherwise) of lack of equality of opportunity in respect of women; UN )و( النظر في سياسات رب العمل المعني وبحث ممارساته فيما يخص مسائل التوظيف للوقوف على أية سياسات أو ممارسات تشكل تمييزاً ضد المرأة وأية أنماط )سواء كانت مؤكدة إحصائياً أو مؤكدة بطريقة أخرى( للافتقار إلى تكافؤ الفرص فيما يخص المرأة؛
    To this end, Guyana has not enacted any legislation or adopted any policies or practices, the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN ولهذا الغرض، لم تسن غيانا أي تشريعات ولم تتّبع أي سياسات أو ممارسات تتخطى آثارها حدود ولايتها الإقليمية لتمسّ سيادة الدول الأخرى.
    To this end, Guyana has not enacted any legislation or adopted any policies or practices the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN ولذا، فإن غيانا لم تسن أي تشريعات ولم تنتهج أي سياسات أو ممارسات تتخطى آثارها حدود ولايتها الإقليمية لتمسّ سيادة الدول الأخرى.
    The Committee is concerned that the State party has not adopted any policies or laws to protect refugees and asylum-seekers. UN 10- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد أي سياسات أو قوانين ترمي إلى حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    They should refrain from implementing any policies or programmes that might have negative effects on the right to food of people living outside their territories. UN وينبغي لها الامتناع عن تنفيذ أي سياسات أو برامج يمكن أن تؤثر تأثيرا سلبيا على حق السكان الذين يعيشون خارج أراضيها في الغذاء.
    (d) Governments should not implement any policies or programmes that run counter to their legal obligations to realize the right to food. UN (د) لا ينبغي للحكومات أن تنفذ أي سياسات أو برامج تتعارض مع التزاماتها القانونية بإعمال الحق في الغذاء.
    In addition, the Committee urges the State party to fully implement its legislation guaranteeing the provision of safe drinking water and adequate water sanitation in Turkmenistan and also urges the State party pay particular attention to rural areas in any policies or programmes adopted in this regard. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ بالكامل تشريعاتها التي تضمن توفير مياه الشرب النقية ومرافق الصرف الصحي الكافية وتحثها أيضاً على إيلاء اهتمام خاص بالمناطق الريفية في إطار أي سياسات أو برامج تعتمدها في هذا الصدد.
    In addition, the Committee urges the State party to fully implement its legislation guaranteeing the provision of safe drinking water and adequate water sanitation in Turkmenistan and also urges the State party pay particular attention to rural areas in any policies or programmes adopted in this regard. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ بالكامل تشريعاتها التي تضمن توفير مياه الشرب النقية ومرافق الصرف الصحي الكافية وتحثها أيضاً على إيلاء اهتمام خاص بالمناطق الريفية في إطار أي سياسات أو برامج تعتمدها في هذا الصدد.
    (f) The need for increased political participation of Roma communities and for efforts to involve them in planning, adopting and implementing any policies or programmes designed to assist them; UN (و) الحاجة إلى زيادة مشاركة طوائف الغجر في الحياة السياسية وإلى بذل الجهود لإشراكها في تخطيط واعتماد وتنفيذ أي سياسات أو برامج تستهدف مساعدتها؛
    (f) The need for increased political participation of Roma communities and for efforts to involve them in planning, adopting and implementing any policies or programmes designed to assist them; UN (و) الحاجة إلى زيادة مشاركة طوائف الغجر في الحياة السياسية وإلى بذل الجهود لإشراكها في تخطيط واعتماد وتنفيذ أي سياسات أو برامج تستهدف مساعدتها؛
    (f) All Governments must respect extraterritorial obligations by refraining from implementing any policies or programmes that negatively affect the right to food of people living outside their territories. UN (و) يجب على الحكومات كافة أن تحترم التزاماتها الخارجية عن طريق الامتناع عن تنفيذ أي سياسات أو برامج تؤثر سلباً على حق شعوب البلدان الأخرى في الغذاء.
    67. CESCR was concerned that Mauritius had not adopted any policies or laws to protect refugees and asylum-seekers. UN 67- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن موريشيوس لم تعتمد أي سياسات أو قوانين لحماية اللاجئين وطالبي اللجوء(126).
    The High Commissioner intends, however, to report in greater detail on any policies or measures taken by Israel which limit access of Palestinian residents in the Occupied Palestinian Territory (both Christians and Muslims) to their religious sites located in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN بيد أن المفوضة السامية تعتزم تقديم تقرير بمزيد من التفصيل عن أي سياسات أو تدابير تتخذها إسرائيل وتحد من وصول السكان الفلسطينيين (مسيحيين ومسلمين) في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى أماكن الدينية الواقعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    CERD also recommended that China carefully consider the root causes of such events, including inter-ethnic violence, and the reasons why the situation had escalated; and review any policies or incentives offered that might result in a substantial alteration of the demographic composition of autonomous minority areas. UN كما أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري الصين بالنظر بعناية في الأسباب الجذرية لهذه الأحداث، بما فيها العنف فيما بين الإثنيات، والأسباب التي أدت إلى تفاقم الوضع؛ ومراجعة أية سياسات أو حوافز تقدم حالياً يمكن أن تؤدي إلى تغيير كبير للتكوين الديمغرافي لمناطق الأقليات المتمتعة بالحكم الذاتي(139).
    The Committee reiterates its previous recommendation (CERD/C/304/Add.15, para. 26) that any policies or incentives offered that may result in a substantial alteration of the demographic composition of autonomous minority areas be reviewed. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة CERD/C/304/Add.15)، الفقرة 26( بشأن مراجعة أية سياسات أو حوافز تُمنَح قد تؤدي إلى وقوع تغيُّر كبير في التشكيلة الديمغرافية للمناطق التي تسكنها أقليات تتمتع بالحكم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus