In that context, it should be pointed out that any political settlement in Afghanistan must be based on the will of the Afghans. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى أن أي تسوية سياسية في أفغانستان ينبغي أن تعتمد على إرادة الشعب الأفغاني. |
As we have proven before, we will be ready to dismantle or alter the route of the fence in accordance with any political settlement reached. | UN | ومثلما أثبتنا من قبل، سنكون مستعدين لإزالة السيـاج أو تعديل مساره بموجب أي تسوية سياسية يتم التوصل إليها. |
All of this is aimed at preventing the attainment of any political settlement that would involve Israeli withdrawal from the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. | UN | والهدف من كل ذلك منع التوصل إلى أي تسوية سياسية تنطوي على انسحاب إسرائيل من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
The Taliban continue to consider the maintenance of the " Islamic Emirate " a precondition to any political settlement. | UN | وما زالت طالبان ترى أن الإبقاء على " الإمارة الإسلامية " هو شرط مسبق لأي تسوية سياسية. |
44. The Joint Special Representative added that at the political level, a major achievement had been the creation of the National Coalition of Syrian Revolutionary and Opposition Forces, which had reaffirmed the almost unanimous demand of many opposition groups that President Assad and his close associates leave power before any political settlement could be contemplated. | UN | 44 - وأضاف الممثل الخاص المشترك أنه على المستوى السياسي، يتمثل أحد الإنجازات الرئيسية في إنشاء الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، الذي أكد مجددا مطالبة أجمعت عليها تقريبا عدة جماعات معارضة بتخلي الرئيس الأسد ومساعديه المقربين عن السلطة قبل النظر في أية تسوية سياسية. |
The views of the civilian population, including women, need to be reflected in any political settlement to ensure local ownership of and broad-based support for the settlement. | UN | ويلزم أن تتجلى آراء السكان المدنيين، بمن فيهم النساء، في أي تسوية سلمية لكفالة امتلاك الجهات المحلية لزمام التسوية، وضمان دعمها لهذه التسوية على نطاق واسع. |
7. any political settlement must deliver to the people of the Syrian Arab Republic a transition that: | UN | 7 - أي تسوية سياسية يجب أن تقدِّم لشعب الجمهورية العربية السورية عملية انتقالية: |
7. any political settlement must deliver to the people of the Syrian Arab Republic a transition that: | UN | 7 - أي تسوية سياسية يجب أن تقدِّم لشعب الجمهورية العربية السورية عملية انتقالية: |
I also call upon the Security Council, the African Union and IGAD to ensure that accountability is central to any political settlement. | UN | وأهيب أيضا بمجلس الأمن، والاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية كفالة وضع المساءلة في صميم أي تسوية سياسية. |
7. any political settlement must deliver to the people of the Syrian Arab Republic a transition that: | UN | 7 - أي تسوية سياسية يجب أن تقدِّم لشعب الجمهورية العربية السورية عملية انتقاليةً: |
7. any political settlement must deliver to the people of the Syrian Arab Republic a transition that: | UN | 7 - أي تسوية سياسية يجب أن تقدِّم لشعب الجمهورية العربية السورية عملية انتقاليةً: |
It is important that any political settlement not jeopardize the hard-won gains of the past 10 years and be acceptable to all constituents of the Afghan nation. | UN | ومن المهم ألا تقوض أي تسوية سياسية المكاسب التي تحقق بشق الأنفس على مدى العشرة أعوام الماضية، وأن تكون مقبولة من جميع مكونات الدولة الأفغانية. |
7. any political settlement must deliver to the people of the Syrian Arab Republic a transition that: | UN | 7 - أي تسوية سياسية يجب أن تقدِّم لشعب الجمهورية العربية السورية عملية انتقاليةً: |
As Israel has repeatedly declared, the fence does not affect the legal status of the territories, and as has been done in the past, it can be moved or removed to accord with any political settlement. | UN | وكما أعلنت إسرائيل مرارا وتكرارا، لا يؤثر الجدار في الوضع القانوني للأراضي، وكما حدث في الماضي، من الممكن تحريكه أو إزالته لكي يواكب أي تسوية سياسية. |
The first step towards any political settlement in the region must begin with a complete and unconditional cessation of violence, as called for in both the Mitchell report and the Tenet understanding, both of which have been accepted by the Palestinian side. | UN | إن أول خطوة في اتجاه أي تسوية سياسية في المنطقة يجب أن تبدأ بوقف العنف بشكل تام وغير مشروط، على نحو ما دعا إليه كل من تقرير ميتشل وتفاهم تنت، اللذين قبلهما الجانب الفلسطيني. |
There should be no doubt that any political settlement will remain mere words unless it is implemented through the collective efforts of the Quartet, whose representatives will soon return to the region to resume work with the parties to implement the decisions of the New York Quartet meeting. | UN | وينبغي ألا يكون هناك شك في أن أي تسوية سياسية ستظل مجرد كلمات ما لم تنفذ عن طريق الجهود الجماعية للمجموعة الرباعية، التي سيعود ممثلوها قريبا إلى المنطقة لمواصلة العمل مع الطرفين من أجل تنفيذ قرارات اجتماع المجموعة الرباعية في نيويورك. |
The Action Group agreed that any political settlement should deliver to the people of the Syrian Arab Republic a perspective for the future that could be shared by all in the Syrian Arab Republic; that clear, irreversible steps in the transition were needed according to a fixed time frame; and that a transition must take place in a climate of safety for all, stability and calm. | UN | واتفقت مجموعة العمل على أن أي تسوية سياسية يجب أن تقدم لشعب الجمهورية العربية السورية منظوراً مستقبلياً يمكن أن يتشاطره الجميع في الجمهورية العربية السورية؛ وعلى أن العملية الانتقالية ينبغي أن تتبع خطوات واضحة لا رجعة فيها وفق جدول زمني محدد؛ وعلى أن هذه العملية الانتقالية يجب أن تجري في جو يكفل السلامة للجميع ويتسم بالاستقرار والهدوء. |
However, any political settlement must respect the Afghan Constitution and must not undermine the real achievements made in recent years, especially in the areas of human rights and democratization. | UN | بيد أنه ينبغي لأي تسوية سياسية أن تحترم دستور أفغانستان وألا تؤدي إلى تقويض الإنجازات الحقيقية التي تحققت خلال السنوات الأخيرة، لا سيما في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية. |
In the context of possible disengagement towards the establishment of two States, the World Bank recently recommended a donor-supported package of $1.5 billion for two years to turn the Palestinian economy around and support the sustainability of any political settlement. | UN | وفي سياق عملية الفصل المحتملة في اتجاه إقامة دولتين، أوصى البنك الدولي مؤخراً بمجموعة من التدابير التي تُموّل بدعم من الجهات المانحة بمبلغ قدره 1.5 مليار دولار لمدة سنتين من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني ودعم استدامة أية تسوية سياسية(17). |