"any possible" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي إمكانية
        
    • أي احتمال
        
    • أية إمكانية
        
    • أي إجراء ممكن
        
    • أي سبيل
        
    • ما قد يحدث
        
    • أي سوء
        
    Non-participation led to a lack of representation and the loss of any possible influence on the legislative process. UN فقد أدى انعدام المشاركة إلى عدم التمثيل وضياع أي إمكانية للتأثير في العملية التشريعية.
    The fuel contractor is currently implementing an electronic fuel management system in Mogadishu to prevent any possible fraud and abuse UN وينفذ المتعهد حاليا نظاما إلكترونيا لإدارة الوقود في مقديشو لمنع أي إمكانية للغش وسوء الاستعمال
    These pills contain hormones which will prevent any possible pregnancy. Open Subtitles تحتوي هذه الحبوب على هورمونات تمنَع أي احتمال للحَمل
    Keep from any possible contact with water, because of violent reaction and possible flash fire. UN يُحفظ بعيداً عن أي احتمال للتلامس مع الماء، بسبب التفاعل العنيف واحتمال اندلاع النار.
    Cognizant of the need to avoid any possible duplication between the work of the Training Centre and the human resources development work of the Asia-Pacific Telecommunity and other concerned international organizations, UN وإذ يدرك ضرورة تفادي أية إمكانية للازدواجية بين عمل مركز التدريب وعمل اتحاد آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمات الدولية الأخرى المعنية في مجال تنمية الموارد البشرية،
    It will be within the Ministry of Finance and serve as a national centre for the purposes of receiving, analysing, storing and disseminating suspicious transactions reports and other information regarding potential money-laundering or terrorist financing to the appropriate enforcement agency for any possible action. UN وسيكون في إطار وزارة المالية ويكون بمثابة مركز وطني لأغراض تلقّي وتحليل وتخزين ونشر تقارير المعاملات المالية المشبوهة والمعلومات الأخرى المتعلّقة بعمليات غسل الأموال المحتملة أو التمويل الإرهابي وتقديم هذه التقارير والمعلومات لوكالة الإنفاذ المناسبة لكي تتخذ أي إجراء ممكن.
    This could, at the same time, serve to detect any possible undeclared production of fissile material. UN ويمكن، في الوقت نفسه، أن يسهم ذلك في الكشف عن أي إمكانية لإنتاج المواد انشطارية بشكل غير معلن.
    The apparent lack of any mechanism to provide oversight of the criminal investigation police jail where he was held without doubt exposed him to an increased risk of being subjected to torture and deprived him of any possible remedy. UN كما أن غياب أي آلية لرصد سجن الشرطة القضائية حيث احتجز صاحب الشكوى أدّى بلا شك إلى تفاقم خطر تعرضه للتعذيب وحرمانه من أي إمكانية للانتصاف.
    The apparent lack of any mechanism to provide oversight of the criminal investigation police jail where he was held without doubt exposed him to an increased risk of being subjected to torture and deprived him of any possible remedy. UN كما أن غياب أي آلية لرصد سجن الشرطة القضائية حيث احتجز صاحب الشكوى أدّى بلا شك إلى تفاقم خطر تعرضه للتعذيب وحرمانه من أي إمكانية للانتصاف.
    As the Labour Act in the State party does not contain any provision for any possible reintegration and reinstatement of the author to her post, I would like to stress that the right to work is a fundamental human right, strongly established in international law and firmly rooted in the foundation of universal human rights. UN وحيث لا يتضمن قانون العمل في الدولة الطرف أي أحكام عن أي إمكانية لإعادة إدماج صاحبة البلاغ أو إعادتها إلى الوضع السابق في عملها، أود أن أشدد على أن الحق في العمل هو حق أساسي من حقوق الإنسان، مكرس بقوة في القانون الدولي وراسخ الجذور في أسس حقوق الإنسان العالمية.
    To encourage the initiative of political dialogue, which will determine any possible success for the international community's involvement in Darfur, my Government has decided to contribute to the special Trust Fund created by the Secretary-General to that end. UN ولتشجيع مبادرة الحوار السياسي، ما سيقرر أي إمكانية لنجاح انخراط المجتمع الدولي في دارفور، قررت حكومة بلدي المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه الأمين العام لتحقيق هذا الهدف.
    While we support the two Tribunals' recently adopted reforms to refer cases involving mid- and low-level criminals to national court jurisdictions, we also note the importance of outreach programmes to dispel any possible wrong-headed notion that international justice is dispensed in a less than transparent way. UN ولئن كنا ندعم الإصلاحات التي اعتمدتها المحكمتان مؤخراً بهدف إحالة القضايا التي تتعلق بمجرمين ارتكبوا جرائم متوسطة وقليلة الخطورة إلى محاكم محلية، فإننا نلاحظ أيضاً أهمية برامج التوعية لتبديد أي إمكانية للمفهوم الخاطئ القائل إن العدالة الدولية يمكن إقامتها بطريقة أقل شفافية.
    The Committee was informed that the methodology for the calculation of travel estimates is under review so as to eliminate any possible double-counting. UN وأبلغت اللجنة بأن منهجية حساب تقديرات السفر قيد الاستعراض حاليا ﻹزالة أي احتمال للازدواج في الحساب.
    These are to prevent any possible sexually transmitted diseases. Open Subtitles هذه الحبوب لمَنع أي احتمال انتقال أي أمراض جنسيَة
    Is there any possible way you can win this case ? Open Subtitles هل يوجد أي احتمال لإمكانية ربحك لهذه القضية ؟
    The apparent lack of any mechanism to provide oversight of the Territorial Centre for Research and Investigation exposed him to an increased risk of being subjected to acts of torture and, furthermore, deprived him of any possible remedy. UN ثم إن الانعدام الصارخ لأي رقابة على المركز الإقليمي للبحث والتحري جعله أكثر عرضة لأعمال التعذيب، وحرمه فضلاً عن ذلك من أية إمكانية لممارسة حقه في الطعن.
    The apparent lack of any mechanism to provide oversight of the Territorial Centre for Research and Investigation exposed him to an increased risk of being subjected to acts of torture and, furthermore, deprived him of any possible remedy. UN ثم إن الانعدام الصارخ لأي رقابة على المركز الإقليمي للبحث والتحري جعله أكثر عرضة لأعمال التعذيب، وحرمه فضلاً عن ذلك من أية إمكانية لممارسة حقه في الطعن.
    Sixty years have passed since the nuclear holocaust, yet there are no legally binding international arrangements to contain any possible use of nuclear weapons. UN وقد انقضى 60 عاماً منذ المحرقة النووية، ومع ذلك لا توجد ترتيبات دولية ملزمة قانوناً لاحتواء أية إمكانية لاستخدام الأسلحة النووية.
    The draft resolution recalls, in its new operative paragraph 5, that the Sixth Review Conference was mandated to consider issues identified in the review of the operation of the Convention as provided for in its article XII and any possible consensus follow-up action. UN ويذكر مشروع القرار، في الفقرة 5 من المنطوق الجديدة، أن المؤتمر الاستعراضي السادس أوكل إليه النظر في القضايا التي تم تحديدها أثناء استعراض الاتفاقية على النحو الوارد في المادة الثانية عشرة وفي أي إجراء ممكن للمتابعة يتحقق توافق في الآراء بشأنه.
    So we cannot afford to ignore any possible avenue, whether bilateral, regional or global. UN ولذلك فإننا لا نستطيع أن نتجاهل أي سبيل ثنائياً كان أم إقليمياً أم عالمياً.
    12. Requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services to submit a report on the use of the best-value concept in the evaluation and awarding of procurement contracts in order to identify any possible misuse; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم تقرير عن استعمال مفهوم أفضل قيمة في تقييم عقود المشتريات وإرسائها بغرض تحديد ما قد يحدث من مخالفات في هذا المجال؛
    The authors had a chance to be heard to dissipate any possible misunderstanding. UN وأتيحت لصاحبي البلاغ فرصة الاستماع لهما لتبديد أي سوء فهم ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus