"any production" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي إنتاج
        
    • أي عملية إنتاج
        
    • إعفاء إنتاج
        
    • أي انتاج
        
    He heavily criticized the absence of any production of transcripts in the Albanian language. UN وانتقد بشدة عدم وجود أي إنتاج للنصوص باللغة الألبانية.
    The object of these safeguards will be to make sure that fissile material is not being produced, to observe and monitor how it is used, and to detect any production in a timely manner. UN وهدف هذه الضمانات هو التأكد من عدم إنتاج هذه المواد ورصد استعمالها ومراقبته والكشف عن أي إنتاج لها في الوقت المناسب.
    * any production of emissions, effluents and residues as a result of the reclamation operations and their proper management. UN أي إنتاج للإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة كنتيجة لعمليات الإستخلاص والأسلوب الأمثل لإدارتها.
    * any production of emissions, effluents and residues as a result of the reclamation operations and their proper management. UN أي إنتاج للإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة كنتيجة لعمليات الإستخلاص والأسلوب الأمثل لإدارتها.
    The Press and Public Liberties Code, for its part, sets criminal sanctions for any production, publication or dissemination or seditious documentation. UN ويفرض قانون حرية الصحافة والإعلام بدوره عقوبات جنائية على أي عملية إنتاج أو إصدار أو نشر لوثائق تثير الفتن.
    Paragraph 2 (b) of Article 3 of the Stockholm Convention allows a party to export a chemical listed in Annex A to the Convention for which any production or use-specific exemption is in effect or a chemical listed in Annex B for which any production or use-specific exemption or acceptable purpose is in effect in three situations: UN تسمح الفقرة 2 (ب) من المادة 3 من اتفاقية استكهولم لأي طرف أن يصدر مادة كيميائية مدرجة في المرفق ألف من الاتفاقية يسري بشأنها إعفاء بإنتاجها وباستخدامها استخداماً محدداً، أو مادة كيميائية مدرجة في المرفق باء يسري بشأنها إعفاء إنتاج أو إعفاء محدد الاستعمال أو لغرض مقبول في ثلاثة مواضع:
    However, in my view that illegality already existed in advance of that time and any production of nuclear weapons had, as a consequence, to be justified in the light of that stigma of illegality which could not be effaced. UN ولكن في رأيي يبقى أن عدم المشروعية كان موجودا فعلا وأن أي انتاج ﻷسلحة نووية ينبغي، بالتالي، تبريره في ضوء عدم المشروعية هذا، الذي يعتبر نقطة سوداء لم يكن من الممكن محوها.
    The draft decision accordingly requested parties with any production of ozone-depleting substances or any production in which ozone-depleting substances were used as feedstock to provide information on quantities and sources of releases and expected breakdown products to the assessment panels for their review and assessment. UN وبالتالي فقد طلب مشروع المقرر إلى الأطراف التي لديها إنتاج لمواد مستنفدة لطبقة الأوزون، أو أي إنتاج تستخدم فيه مواد مستنفدة لطبقة الأوزون كمواد وسيطة أن تقدم معلومات عن كميات ومصادر الإطلاقات ونواتج التحلل المتوقعة إلى أفرقة التقييم لاستعراضها وتقييمها.
    Elimination of the exemption for the 15 specified uses would mean that any production or import of virgin ozone-depleting substances for such uses would have to be approved by the parties through specific essential-use exemptions. UN ويعني إلغاء الإعفاء للاستخدامات المحددة الخمس عشرة أن أي إنتاج أو استيراد للمواد الجديدة المستنفدة للأوزون لتلك الاستخدامات ينبغي أن يحصل على موافقة الأطراف من خلال الحصول على إعفاءات محددة للاستخدامات الضرورية.
    Action #5: Condemn and continue to discourage in every possible way any production, transfer and use of anti-personnel mines by any actor. UN الإجراء رقم 5: إدانة أي إنتاج ونقل واستعمال للألغام المضادة للأفراد من قبل أي جهة فاعلة، ومواصلة الثني عن ذلك بكل الطرق الممكنة.
    Since the BWA prohibits any production or possession of the means of delivery for biological weapons, measures to account for, secure, or physically protect such artefacts are not necessary in the United Kingdom. UN وحيث أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية تحظر أي إنتاج أو امتلاك لوسائل إيصال الأسلحة البيولوجية، فإن التدابير المتعلقة بتقديم بيانات عن أمن المواد المصنعة أو حمايتها ماديا ليست ضرورية في المملكة المتحدة.
    b. any production, use or threat of use of a nuclear weapon; UN (ب) أي إنتاج لسلاح نووي أو استعمال له أو تهديد باستعماله؛ أو
    d. any production, separation, treatment or handling of nuclear material; UN (د) أي إنتاج أو فصل أو معالجة أو مناولة لمادة نووية؛ أو
    58. any production of oil and gas from a transboundary deposit is subject to a unit agreement being entered into by the relevant companies on both sides of the delimitation line and to such unit agreement being approved by the two relevant Governments. UN 58 - ويظل أي إنتاج لموارد من النفط والغاز عابرة للحدود مرهوناً بدخول الشركات من البلدين الواقعين على جانبي خط تعيين الحدود في اتفاق وحدنة توافق عليه الحكومتان المعنيتان.
    As with biological weapons, since the CWA prohibits any production or possession of the means of delivery for chemical weapons, measures to account for, secure, or physically protect such artefacts are not appropriate. UN وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية، فإنه نظرا إلى أن قانون الأسلحة الكيميائية يحظر أي إنتاج أو امتلاك لوسائل إيصال الأسلحة الكيميائية، فإن التدابير المتعلقة بحصر هذه المواد وأمنها وحمايتها ماديا ليست مناسبة.
    The draft decision requested parties with any production of ozone-depleting substances or any production in which ozone-depleting substances were used as feedstocks to provide information on quantities and sources of releases and expected breakdown products to the assessment panels for their review and assessment. UN وطلب مشروع المقرر إلى الأطراف التي لديها أي نوع من إنتاج المواد المستنفدة للأوزون أو أي إنتاج تُستخدَم فيه المواد المستنفدة للأوزون كمعلومات مرتجعة لتقديم معلومات بشأن كميات الإطلاقات ومصادرها والتفاصيل المتوقّعة للمنتجات إلى أفرقة التقييم من أجل القيام بالاستعراض والتقييم.
    1. To request parties having any production of ozone-depleting substances, including co or by-production from, for example, the production of hydrofluorocarbons (HFCs), to: UN 1 - يطلب إلى الأطراف التي يوجد لديها أي إنتاج للمواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الإنتاج المشترك أو الثانوي من، على سبيل المثال، إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، أن:
    2. To request parties having any production of non-ozone-depleting substances where ozone-depleting substances are used as feedstock or process agents to: UN 2 - يطلب إلى الأطراف التي يوجد لديها أي إنتاج للمواد غير المستنفدة للأوزون، وتُستخدم فيها المواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة أو عوامل تصنيع:
    1. To request parties having any production of ozone-depleting substances, including coproduction or by-production: UN 1 - يطلب إلى الأطراف التي يوجد لديها أي إنتاج للمواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الإنتاج المشترك أو الثانوي، أن تقوم بما يلي:
    13. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to condemn and continue to discourage in every possible way any production, transfer and use of anti-personnel mines by any actor. UN 13- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على إدانة أي عملية إنتاج أو نقل أو استخدام للألغام المضادة للأفراد من جانب أي طرف كان وعلى مواصلة العمل، بكل الطرق الممكنة، لثني أي توجه بذلك().
    Paragraph 2 (b) of Article 3 of the Stockholm Convention allows a party to export a chemical listed in Annex A for which any production or use-specific exemption is in effect or to export a chemical listed in Annex B for which any production or use-specific exemption or acceptable purpose is in effect in three situations: UN 1 - تسمح الفقرة 2 (ب) من المادة 3 من اتفاقية استكهولم لأي طرف أن يصدِّر مادة كيميائية مدرجة في المرفق ألف من الاتفاقية يسري بشأنها إعفاء بإنتاجها وباستخدامها استخداماً محدداً، أو مادة كيميائية مدرجة في المرفق باء يسري بشأنها إعفاء إنتاج أو إعفاء محدد الاستعمال أو يوجد غرض مقبول من تصديرها وذلك في حالات ثلاث:
    For the so—called “threshold States”, it would mean ceasing any production of fissile material suitable for use in nuclear weapons, and opening up their nuclear facilities to international verification. UN وبالنسبة لما تسمى ﺑ " دول العتبة " ، ستعني هذه المعاهدة وقف أي انتاج لمواد انشطارية ملائمة للاستخدام في صنع اﻷسلحة النووية، وفتح منشآتها النووية أمام التحقق الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus