"any progress achieved" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي تقدم محرز
        
    • أي تقدم يحرز
        
    • بأي تقدم يحرز
        
    • أحرز أي تقدم
        
    • أي تقدم تحقق
        
    • ما يحرز من
        
    Please provide information on any progress achieved, or plans envisaged, with respect to the Committee's recommendations. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي تقدم محرز أو خطط متوخاة فيما يتعلق بتوصيات اللجنة.
    The Committee asked the Government to provide such information as well as information on any measures taken or envisaged to reduce the remuneration gap between men and women in the public sector and any progress achieved in this regard. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم هذه المعلومات وكذلك معلومات عن أي تدابير متخذة أو مزمعة لتقليل الفرق في الأجر بين الرجال والنساء في القطاع العام، وعن أي تقدم محرز في هذا الصدد.
    Furthermore, as the main aim of the mission was to establish a framework for closer cooperation with the Government, the Special Rapporteur believes it appropriate, in this report, to focus attention on the visit itself, and on any progress achieved with a view to arriving eventually at a more complete insight into the situation of human rights in Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى أن الهدف الرئيسي للبعثة قد تمثل في إرساء إطار لتوثيق التعاون مع الحكومة، فإن المقرر الخاص يعتقد أنه من المناسب أن يتم تركيز الاهتمام في هذا التقرير على الزيارة نفسها وعلى أي تقدم محرز بغية التوصل في النهاية إلى صورة أكمل عن حالة حقوق الإنسان في العراق.
    The study stated that any progress achieved in addressing the goals of poverty and hunger eradication, improved health and environmental protection is unlikely to be sustained if most of the ecosystem services on which humanity relies continue to be degraded. UN وذكرت الدراسة أن أي تقدم يحرز في مجال تحقيق الأهداف المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع وتحسين الصحة وحماية البيئة لن يدوم إذا استمرت هذه الخدمات التي تعتمد عليها الإنسانية في التدهور.
    The Special Rapporteur hopes that these constructive ideas raised at the Council meeting have already been initiated and she is looking forward to being updated on any progress achieved. UN وتأمل المقررة الخاصة في أن يكون العمل قد بدأ لتنفيذ هذه اﻷفكار البناءة التي أثيرت في اجتماع المجلس، وهي تتطلع إلى تزويدها بمعلومات عن أي تقدم يحرز في هذا الصدد.
    The Chinese delegation rejoices at any progress achieved in the CTBT negotiations. UN والوفد الصيني يبتهج بأي تقدم يحرز في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Please indicate whether the Government has put in place, or plans to adopt, a comprehensive strategy - which also targets indigenous women, women from rural areas and ethnic minority groups - to eliminate stereotypes that discriminate against women, and any progress achieved in its implementation. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تقوم بالفعل بتطبيق إستراتيجية شاملة أو تخطط لاعتماد إستراتيجية شاملة - تستهدف أيضا النساء من الشعوب الأصلية، ومن المناطق الريفية، وجماعات الأقليات العرقية - للقضاء على التصورات النمطية التي تميز ضد المرأة، وما إذا كان قد أحرز أي تقدم نحو تنفيذ تلك الإستراتيجية.
    Please indicate what concrete measures are in place, or are planned, including review of textbooks for gender stereotypes, to change the social and cultural patterns of conduct of women and men in line with art. 5(a) of the Convention, as well as any progress achieved in their implementation. UN ويرجى تبيان التدابير الملموسة القائمة أو المعتزمة، بما في ذلك مراجعة الكتب المدرسية لتلافي النماذج النمطية الجنسانية، وتغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للنساء والرجال تمشيا مع الفقرة (أ) من المادة 5 من الاتفاقية، وكذلك أي تقدم تحقق في تنفيذ تلك التدابير.
    The Committee asked the Government to provide information regarding the implementation of the Law on Gender Equality, and on any progress achieved in incorporating the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value into the entity legislation. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين، وبشأن أي تقدم محرز في إدراج مبدأ الأجر المتساوي للرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة في تشريعات الكيان.
    4. Reaffirms its willingness as necessary to review the existing mandate of UNAVEM II to determine whether it is able to carry out effectively its mission, taking account of any progress achieved towards the early establishment of peace in the country; UN ٤ - يؤكد من جديد استعداده للقيام، حسب الاقتضاء، باستعراض الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لكي يقرر ما إذا كانت البعثة قادرة على الاضطلاع بمهمتها بفعالية، مع مراعاة أي تقدم محرز في سبيل إقرار السلم في البلد في موعد مبكر؛
    4. Reaffirms its willingness as necessary to review the existing mandate of UNAVEM II to determine whether it is able to carry out effectively its mission, taking account of any progress achieved towards the early establishment of peace in the country; UN ٤ - يؤكد من جديد استعداده للقيام، حسب الاقتضاء، باستعراض الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لكي يقرر ما إذا كانت البعثة قادرة على الاضطلاع بمهمتها بفعالية، مع مراعاة أي تقدم محرز في سبيل إقرار السلم في البلد في موعد مبكر؛
    4. Reaffirms its willingness as necessary to review the existing mandate of UNAVEM II to determine whether it is able to carry out effectively its mission, taking account of any progress achieved towards the early establishment of peace in the country; UN ٤ - يؤكد من جديد استعداده للقيام، حسب الاقتضاء، باستعراض الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لكي يقرر ما إذا كانت البعثة قادرة على الاضطلاع بمهمتها بفعالية، مع مراعاة أي تقدم محرز في سبيل إقرار السلم في البلد في موعد مبكر؛
    " 4. Reaffirms its willingness as necessary to review the existing mandate of UNAVEM II to determine whether it is able to carry out effectively its mission, taking account of any progress achieved towards the early establishment of peace in the country; UN " ٤ - يؤكد من جديد استعداده للقيام، حسب الاقتضاء، باستعراض الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لكي يقرر ما إذا كانت البعثة قادرة الاضطلاع بمهمتها بفعالية، أخذا في الاعتبار أي تقدم محرز في سبيل إقرار السلم في البلد في موعد مبكر؛
    Please indicate the concrete measures in place, or planned, to modify or change the social and cultural patterns of conduct of men and women in line with article 5(a) of the Convention, as well as any progress achieved in their implementation. UN يرجى ذكر التدابير الملموسة المتخذة بالفعل أو المزمع اتخاذها لتعديل أو تغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية للرجل والمرأة، تمشيا مع المادة 5 (أ) من الاتفاقية، فضلا عن أي تقدم محرز في تنفيذها.
    Please indicate the concrete measures in place, or planned, to modify or change the social and cultural patterns of conduct of men and women in line with article 5(a) of the Convention, as well as any progress achieved in their implementation. UN يرجى ذكر التدابير الملموسة المتخذة بالفعل أو المزمع اتخاذها لتعديل أو تغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية للرجل والمرأة، تمشيا مع المادة 5 (أ) من الاتفاقية، فضلا عن أي تقدم محرز في تنفيذها.
    any progress achieved in the implementation of the recommendations of UNISPACE III is also progress towards achieving the internationally agreed development goals. UN 229- ويعد أي تقدم يحرز في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث تقدما أيضا صوب تحقيق الأهداف الانمائية المتفق عليها دوليا.
    It is essential that any progress achieved in the negotiations be reflected in results on the ground; we hope, in particular, that redeployment will continue in accordance with the Interim Agreement. UN ومن الضروري أن ينعكس أي تقدم يحرز في المفاوضات في شكل نتائج على اﻷرض، ونأمل بشكل خاص أن تستمر عمليات إعادة وزع القوات وفقا للاتفاق المؤقت.
    The Council also expressed its willingness to review the existing mandate of UNOMIG, taking into account any progress achieved towards the promotion of a comprehensive political settlement and in the light of my report due in late January 1994. UN وأعرب المجلس أيضا عن رغبته في استعراض الولاية الحالية للبعثة مع مراعاة أي تقدم يحرز عن طريق تعزيز التوصل الى تسوية سياسية شاملة، وفي ضوء تقريري الذي يلزم تقديمه في أواخر كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Finland will continue to voice its opposition to any nuclear-test explosions and will continue to stress the primacy of the comprehensive test-ban treaty negotiations as the means for dealing with nuclear explosions and will give credit to any progress achieved towards our common goal. UN وستواصل فنلندا اﻹعراب عن معارضتها ﻷية تفجيرات للتجارب النووية وستواصل التأكيد على أولوية مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب بوصفها السبيل إلى معالجة التفجيرات النووية، وستعترف بأي تقدم يحرز صوب تحقيق هدفنا المشترك.
    Please indicate whether the Government has put in place, or plans to adopt, a comprehensive strategy -- which also targets indigenous women, women from rural areas and ethnic minority groups -- to eliminate stereotypes that discriminate against women, and any progress achieved in its implementation. UN ما إذا كانت الحكومة تقوم بالفعل بتطبيق استراتيجية شاملة أو تخطط لاعتماد استراتيجية شاملة - تستهدف أيضا النساء من الشعوب الأصلية، ومن المناطق الريفية، وجماعات الأقليات العرقية - للقضاء على التصورات النمطية التي تميز ضد المرأة، وما إذا كان قد أحرز أي تقدم نحو تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    Please indicate what concrete measures are in place, or are planned, including review of text books for gender stereotypes, to change the social and cultural patterns of conduct of women and men in line with art. 5(a) of the Convention, as well as any progress achieved in their implementation. UN ويُرجى تبيان التدابير الملموسة القائمة أو المعتزمة، بما في ذلك مراجعة الكتب المدرسية لتلافي النماذج النمطية الجنسانية، وتغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للنساء والرجال تمشيا مع الفقرة (أ) من المادة 5 من الاتفاقية، وكذلك أي تقدم تحقق في تنفيذ تلك التدابير.
    6. Decides to undertake, on the basis of a report from the Secretary-General submitted by 4 May 1995 and in the light of any progress achieved towards a political settlement and the return of refugees and displaced persons, a thorough review of the situation in Abkhazia, Republic of Georgia; UN ٦ - يقرر، استنادا الى تقرير من اﻷمين العام يقدم بحلول ٤ أيار/مايو ١٩٩٥، وعلــى ضــوء ما يحرز من تقدم نحو التسوية السياسية وعودة اللاجئين والمشردين، أن يقوم باستعراض دقيق للحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus