The same is true for the National League for Democracy (NLD). There is no normalization of political life in the country nor any prospect of an effective political transition and democratization without its participation. | UN | وينطبق نفس الشيء على الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛ فدون مشاركتها، لن يكون هناك أي تطبيع للحياة السياسية في البلد، أو أي احتمال لحدوث عملية انتقالية سياسية فعالة وتحول إلى الديمقراطية. |
It was also unclear whether they had any prospect of early release on parole. | UN | وليس من الواضح أيضاً ما إذا كان هناك أي احتمال للإفراج عنهم بصورة مبكرة بشروط. |
In the Sudan, the protracted war continues unabated without any prospect of a cease-fire. | UN | وفي السودان، لا تزال الحرب المريرة متواصلة دون هوادة دون أي احتمال لوقف إطلاق النار. |
Under the prevailing circumstances, it remains uncertain whether in the foreseeable future there will be any prospect of making another attempt at Gornje Obrinje. | UN | وفي الظروف الحالية ليس من المؤكد أن يكون هناك في المستقبل المنظور أي أمل في إجراء محاولة أخرى في غورني أوبريني. |
The impact of the construction of the wall were immediately apparent and crystal-clear; it puts at even further remove any prospect of attaining the goal of establishing a viable Palestinian State within secure and internationally recognized borders, living side by side with its neighbours in peace and security -- a goal that Israel claims to be committed to. | UN | إن أثر بناء الجدار كان واضحا بجلاء منذ البداية، فهو يستبعد أي إمكانية لتحقيق هدف إقامة دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، تعيش جنبا إلى جنب مع جيرانها في سلام وأمن، وهو هدف تزعم إسرائيل أنها ملتزمة به. |
Nor was there any prospect of its signing the current treaty text in the future. | UN | وليست هناك أيضا أية إمكانية للتوقيع على النص الحالي للمعاهدة في المستقبل. |
More resources must be invested if there is to be any prospect of success. Strategies | UN | ولابد من استثمار المزيد من الموارد في هذا الشأن، اذا ما أريد أن يكون هناك أي احتمال للنجاح. |
And there is something terribly poignant about the idea of thousands of women chained up, in filthy living conditions, utterly without any prospect of release, no hope, no hope at all. | Open Subtitles | إنها فكرة مقشعرة.وجود آلاف النساء مسلسلات بهذا المكان في ظروف معيشة قذرة بلا أي احتمال للخروج لا أمل.. |
The aggression has continued to this day with more or, at times, less intensity, and without any prospect of its coming to an end in the near future. | UN | ولا يزال العدوان مستمرا حتى يومنا هذا، بكثافة أشد، أو أقل في بعض اﻷحيان، دون أن يتبدي أي احتمال بوقفه في المستقبل القريب. |
As such, the State party considers that the author does not face any prospect of irreparable damage if removed to China. | UN | وبناءً على ذلك، تعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لا يواجه أي احتمال للتعرض لأذى غير قابل للجبر في حال ترحيله إلى الصين. |
This can lead to very dangerous and pernicious situations that go often hand-in-hand with a profound deterioration of security conditions in the country and compromise any prospect of sustainable development. | UN | وقد يؤدي هذا الوضع إلى حالات شائكة وغاية في الخطورة كثيرا ما تقترن بتدهور عميق في الظروف الأمنية في البلد وتهدد أي احتمال لتحقيق التنمية المستدامة. |
For a number of years the European Union had been responsible for thwarting any prospect of cooperation with the Democratic People's Republic of Korea in the field of human rights by submitting the draft resolution in the Third Committee. | UN | والاتحاد الأوروبي هو الذي يضطلع, منذ بضع سنوات, بمسؤولية وقف أي احتمال للتعاون مع الجمهورية في ميدان حقوق الإنسان, وذلك عن طريق تقديم مشروع قرار إلي اللجنة الثالثة. |
45. Ms. Gabr asked whether there was any prospect of withdrawal of the reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention, so that Jordanian women married to non-Jordanians could transmit their nationality to their children. | UN | 45 - السيدة جبر: سألت إذا كان هناك أي احتمال لسحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، بحيث تستطيع المرأة الأردنية المتزوجة إلى غير أردني أن تعطي جنسيتها إلى أطفالها. |
This new trend is making increasingly difficult the management of economic questions, which have already been the subject of much thought, without producing any prospect of an improvement in the living standards of the peoples of most of our States. | UN | وهذا الاتجاه الجديد يزيد من صعوبة إدارة المسائل الاقتصادية التي كانت بالفعل موضع تفكير عميق دون أن يسفر ذلك عن أي احتمال لتحسين مستويات الحياة لشعوب معظم دولنا. |
There would be little point in having yet another fine document without any prospect of implementation, and without the effort and the will to make concrete changes and improvements. | UN | ولن يجدي كثيرا الحصول على وثيقة ممتازة أخرى دون أن يكون هناك أي احتمال لتنفيذها، ودون بذل الجهد وإبداء الارادة اللازمين ﻹحداث تغييرات وتحسينات محددة. |
- Small arms and light weapons are also at the root of a new wave of crises and conflicts that compromise any prospect of peace and security. | UN | - الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي أيضا وراء تجدد الأزمات والنـزاعات التي تقوض أي احتمال للسلم والأمن. |
The Committee considers that the author has not shown that the Federal Constitutional Court's jurisprudence invoked by him would ab initio have precluded any prospect of success of a constitutional complaint. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت أن السابقة القضائية للمحكمة الدستورية الاتحادية التي احتج بها كانت ستستبعد بأثر رجعي أي احتمال لنجاح أي شكوى دستورية. |
We also realize that without such a settlement any prospect of regional economic cooperation is almost utopian. | UN | كما أننا ندرك أنه بدون هذه التسوية يكاد يكون أي أمل في تحقيق التعاون الاقتصادي الإقليمي ضربا من الخيال. |
We should therefore try to make a united contribution to ensure that the process becomes a positive force for all the world's peoples, and not a one-way phenomenon that exacerbates injustice and inequity between the wealthy, prosperous and dominant North and a South that grows ever poorer and that lacks any prospect of real development. | UN | ولذلك ينبغي لنا أن نسعى إلى تقديم إسهام متضافر حتى نكفل أن تصبح العولمة عملية إيجابية لجميع شعوب العالم، وليست ظاهرة ذات اتجاه واحد تؤدي إلى تفاقم الظلم وعدم الإنصاف بين شمال غني متمتع بالرخاء والسيطرة وبين جنوب يزداد فقرا باستمرار وينعدم لديه أي أمل في التنمية الحقيقية. |
" As to the State party's objection that the second author failed to exhaust domestic remedies, as the limited partnership itself was party to the domestic proceedings, the Committee recalls that wherever the jurisprudence of the highest domestic tribunals has decided the matter at issue, thereby eliminating any prospect of success of an appeal to the domestic courts, authors are not required to exhaust domestic remedies ... | UN | " أما فيما يتعلق باعتراض الدولة الطرف التي تدفع بأن صاحبة البلاغ الثانية لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية لأن شركة التضامن المحدودة المسؤولية ذاتها كانت طرفاً في الإجراءات المحلية، تذكِّر اللجنة بأنه كلما فصلت الأحكام التي تصدرها المحاكم المحلية العليا، المسألة موضوع الخلاف، وتستبعد بالتالي أي إمكانية لنجاح طعن أمام المحاكم المحلية، لا يُشترط أن يستنفد أصحاب البلاغ سبل الانتصاف المحلية. |
8.11 As to the State party's objection that the second author failed to exhaust domestic remedies, as the limited partnership itself was party to the domestic proceedings, the Committee recalls that wherever the jurisprudence of the highest domestic tribunals has decided the matter at issue, thereby eliminating any prospect of success of an appeal to the domestic courts, authors are not required to exhaust domestic remedies. | UN | 8-11 وفيما يتعلق باعتراض الدولة الطرف التي تدفع بأن صاحبة البلاغ الثانية لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية لأن شركة التوصية البسيطة ذاتها كانت طرفاً في الإجراءات المحلية، تذكِّر اللجنة بأنه كلما حسم الاختصاص القضائي الأعلى المحاكم المحلية، المسألة موضوع الخلاف، وبدد بالتالي أي إمكانية لنجاح طعن أمام المحاكم المحلية، لا يُشترط أن يستنفد أصحاب البلاغ سبل الانتصاف المحلية(27). |
On the other hand, we have repeatedly pointed out that there is no arms race in outer space - nor any prospect of an arms race in outer space, for as far down the road as anyone can see. | UN | ولكننا، من جهة ثانية، قد أوضحنا تكراراً بأنه ليس هناك سباق تسلح في الفضاء الخارجي - كما أنه لا تلوح في الأفق أية إمكانية لحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |