[t]hese articles are without prejudice to any question of the responsibility under international law of an international organization, or of any State for the conduct of an international organization. | UN | لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتعلق بمسؤولية منظمة دولية أو مسؤولية أي دولة عن سلوك منظمة دولية بموجب القانون الدولي. |
These articles are without prejudice to any question of the responsibility under international law of an international organization, or of any State for the conduct of an international organization. | UN | لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتعلق بمسؤولية منظمة دولية أو مسؤولية أي دولة عن سلوك منظمة دولية بموجب القانون الدولي. |
Final values will become available after completion of the annual review for 2009 and resolution of any question of implementation, and will be presented in future reports as appropriate. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2009 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على |
Let us now discuss the Security Council and the need for Africa to have a seat therein, irrespective of any question of reform. | UN | دعونا الآن نناقش مجلس الأمن وضرورة حصول أفريقيا على مقعد فيه، وبصرف النظر عن أية مسألة من مسائل الإصلاح. |
We will always maintain our commitment to you on any question of sovereignty. | UN | إننا سنحافظ دوما على التزامنا تجاهكم في أي مسألة تتعلق بالسيادة. |
These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of an international organization or a State. | UN | لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية المترتبة بموجب القانون الدولي على أي فرد يتصرف نيابة عن منظمة دولية أو دولة من الدول. |
any question of implementation submitted under Article 6, paragraph 1, any notification under Article 7, paragraph 4, any information under paragraph 3 above, any decision of the relevant branch, including conclusions and reasons therefor, shall be translated into one of the six official languages of the United Nations, if the Party concerned so requests. | UN | 9- تُترجم كل مسألة خاصة بالتنفيذ مقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 6، ويُترجم كل إخطار بموجب الفقرة 4 من المادة 7، وكذلك أية معلومات بموجب الفقرة 3 أعلاه وأي قرار صادر عن الفرع المختص، بما في ذلك الاستنتاجات وأسبابها، إلى إحدى اللغات الرسمية الست في الأمم المتحدة، متى طلب ذلك الطرف المعني. |
It shall not, however, decide any question of substance. | UN | على أن المكتب لا يبت في أي مسألة تتصل بالجوهر. |
The order of speaking shall be without prejudice to any question of the burden of proof. | UN | ويُحدّد ترتيب المتكلمين دون الإخلال بأي مسألة تتعلق بعبء الإثبات. |
Article 4 indicated that the provisions of the Code concerning individual criminal responsibility were without prejudice to any question of State responsibility under international law. | UN | وقــال إن المــادة ٤ تبين أن ما تنص عليه المدونة بخصوص المسؤولية الجنائية الفردية لا يُخل بأي مسألة تتعلق بمسؤولية الدول بمقتضى القانون الدولي. |
That article provides – and correctly so we believe – that prosecution of an individual for a crime against the peace and security of mankind is without prejudice to any question of the responsibility of States. | UN | فهذه المادة تنص - عن صواب فيما نعتقد - على أن محاكمة فرد من اﻷفراد عن جريمة من الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها لا يخل بأي مسألة تتعلق بمسؤولية الدول. |
Background: The CMP, by its decision 13/CMP.1, requested the secretariat to publish the annual compilation and accounting report after the completion of the initial review under Article 8 of the Kyoto Protocol and resolution of any question of implementation relating to adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol. | UN | 53- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بمقرره 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تنشر التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة بعد إنجاز الاستعراض الأول بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ تتعلق بالتكيف بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو. |
(b) any question of international law; | UN | )ب( أي مسألة من مسائل القانون الدولي؛ |
Acceptance of its compulsory jurisdiction signifies that a nation is willing to acknowledge the adjudicative powers of the Court in all legal disputes regarding the interpretation of a treaty, in any question of international law and in interpretation of other international obligations. | UN | وقبول ولايتها الإلزامية يعني أن الدولة التي تقبل بها مستعدة للتسليم بالسلطات القضائية للمحكمة في جميع المنازعات القانونية المتعلقة بتفسير معاهدة، وفي أية مسألة من مسائل القانون الدولي، وفي تفسير الالتزامات الدولية الأخرى. |
The question of the extent of damages that the administrative review body could award would be left to the enacting State, together with any question of the award of costs. | UN | ويُترَك للدولة المشترعة أمر البت في حجم التعويضات التي يمكن لهيئة إعادة النظر الإدارية أن تمنحها، إلى جانب أي مسألة تتعلق بمنح التكاليف. |
These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of an international organization or a State. | UN | لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية المترتبة بموجب القانون الدولي على أي فرد يتصرف نيابةً عن منظمة دولية أو دولة من الدول. |
any question of implementation submitted under section VI, paragraph 1; any notification under section VII, paragraph 4; any information under paragraph 3 above; and any decision of the relevant branch, including conclusions and reasons therefor, shall be translated into one of the six official languages of the United Nations, if the Party concerned so requests. | UN | 9- تترجم كل مسألة خاصة بالتنفيذ مقدمة بموجب الفقرة 1 من القسم سادسا، وكل إخطار مقدم بموجب الفقرة 4 من القسم سابعا، وأي معلومات مقدمة بموجب الفقرة 3 أعلاه، وأي قرار صادر عن الفرع المختص، بما في ذلك الاستنتاجات والأسباب الموجبة، إلى إحدى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة إذا طلب الطرف المعني ذلك. |
It shall not, however, decide any question of substance. | UN | على أن المكتب لا يبت في أي مسألة تتصل بالجوهر. |
These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of a State. | UN | لا تخل هذه المواد بأية مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية بموجب القانون الدولي لأي شخص يعمل نيابة عن الدولة. |
Instead, a savings clause should be inserted, reserving any question of the responsibility under international law of an international organization or of any State for the acts of an international organization. | UN | وينبغي بدلا من ذلك إدراج شرط استثناء، يتيح التحفظ على أية مسألة تتعلق بمسؤولية منظمة دولية ما أو أي دولة بموجب القانون الدولي عن تصرفات منظمة دولية ما)١٦٥(. |
When the dispute also involves any question of the interpretation of Part XI and the annexes relating thereto, with respect to activities in the Area, that question shall be referred to the Seabed Disputes Chamber for a ruling. | UN | وعندما يتعلق النزاع أيضا بأي مسألة من المسائل المتعلقة بتفسير الجزء الحادي عشر والمرفقات ذات الصلة، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة، تحال المسألة إلى غرفة منازعات قاع البحار للبت فيها. |
When the dispute also involves any question of the interpretation of Part XI and the Annexes relating thereto, with respect to activities in the Area, that question shall be referred to the Seabed Disputes Chamber for a ruling. | UN | وعندما يتعلق النزاع بأي مسألة من مسائل تفسير الجزء الحادي عشر والمرفقات المتصلة به، فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة، تحال تلك المسألة إلى غرفة منازعات قاع البحار للبت فيها. |
" The procedures and mechanisms do not provide for the possibility of groups of Parties making submissions by proxy nor give the facilitative branch a mandate to consider any question of implementation that has not been duly submitted in accordance with section VI.1 of the annex to decision 27/CMP.1. | UN | " فالإجراءات والآليات لا تنص على أن بإمكان مجموعات الأطراف تقديم بيانات بالوكالة ولا هي تخول فرع التيسير تفويضاً بالنظر في أية مسألة تتعلق بالتنفيذ لم تقدم حسب الأصول طبقاً للفقرة 1 من الباب السادس من الملحق للمقرر 27/م أإ-1. |
The present Convention shall, however, continue to apply to any question of jurisdictional immunities of States or their property arising in a proceeding instituted against a State before a court of another State prior to the date on which the denunciation takes effect for any of the States concerned. | UN | غير أن هذه الاتفاقية تظل سارية على أي مسألة متعلقة بحصانات الدول أو ممتلكاتها من الولاية القضائية تثار في دعوى مقامة ضد إحدى الدول أمام محكمة دولة أخرى قبل التاريخ الذي يدخل فيه نقض هذه الاتفاقية حيز النفاذ تجاه أي دولة من الدول المعنية. |
The final paragraph of the commentary notes that " article 57 does not exclude from the scope of the articles any question of the responsibility of a State for its own conduct, i.e., for conduct attributable to it under chapter II of Part One, not being conduct performed by an organ of an international organization. " | UN | وتشير الفقرة الأخيرة من التعليق إلى أن " المادة 57 لا تستبعد من نطاق المواد أي مسألة من المسائل المتعلقة بمسؤولية دولة عن تصرفها، أي عن التصرف المنسوب إليها بموجب الفصل الثاني من الباب الأول، ما لم يكن تصرفا صادرا عن جهاز تابع لمنظمة دولية " (). |
The author's allegations on this point are generic. They challenge the State party's legal system in the abstract but make no specific mention of any question of fact or evidence that could not have been raised before the higher tribunal. | UN | وادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد عامة؛ إذ تطعن في نظام الدولة الطرف القانوني في المطلق، لكنها لا تذكر على وجه التحديد أي مسائل متصلة بالوقائع أو بالأدلة لم يتسنَ عرضها على المحكمة العليا. |