"any sector of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي قطاع من
        
    • أي شريحة من
        
    On the other hand, freedom of speech is even applicable to information or ideas that offend, shock or disturb the State or any sector of the population. UN ومن جهة أخرى، تُطبَّق حرية الكلام حتى على المعلومات أو الأفكار التي تضايق أو تصدم أو تربك الدولة أو أي قطاع من السكان.
    On the other hand, freedom of speech is even applicable to information or ideas that offend, shock or disturb the State or any sector of the population. UN ومن جهة أخرى، تُطبَّق حرية الكلام حتى على المعلومات أو الأفكار التي تضايق أو تصدم أو تربك الدولة أو أي قطاع من السكان.
    Small island States like Fiji have a very limited range and volume of exports and they cannot and will not dominate and overwhelm any sector of trade commodities. UN إن نطاق وحجم صادرات الدول الجزرية الصغيرة مثل فيجي محدودان جدا ولا يمكنها أن تسود أو أن تكتسح أي قطاع من قطاعات تجارة السلع اﻷولية.
    This mechanism is not limited to a specific activity or a particular sector of the economy, but covers economic activities that involve the comprehensive exploitation, use and development of renewable and non-renewable natural resources, and entails compensation for avoiding emissions and for taking actions to reduce emissions in any sector of the economy. UN لا تقتصر هذه الآلية على نشاط محدد أو قطاع بعينه من قطاعات الاقتصاد، بل تغطي الأنشطة الاقتصادية التي تشمل بصورة موسعة استغلال الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستعمالها والاستفادة منها، فضلا عن التعويض عن الامتناع أو العمل في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد يمكن فيه تقليل الانبعاثات.
    52. Freedom of expression, as guaranteed under article 10 of the Convention, is applicable not only to " information " or " ideas " which are favourably received or regarded as inoffensive or as a matter of indifference, but also those which offend, shock or disturb the State or any sector of the population. UN 52- وحرية التعبير على نحو ما تكفلها المادة 10 من الاتفاقية لا ينحصر تطبيقها في " المعلومات " أو " الأفكار " التي تجد استحساناً أو يُنظر إليها على أنها غير ضارة أو غير مقصودة، بل تنطبق أيضاً على تلك التي تحدث أضراراً أو اضطرابات في الدولة أو في أوساط أي شريحة من السكان.
    For the purpose of meeting its commitments under Article 3, any Party included in Annex I may transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, provided that: UN ١- يجوز ﻷي طرف مدرج في المرفق اﻷول لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣، أن ينقل إلى طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات ناجمة عن المشاريع الهادفة إلى خفض الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة أو تعزيز إزالتها بواسطة البواليع في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد شريطة ما يلي:
    The country’s legislation in that sphere provided very favourable terms, allowing foreign investors to invest in any sector of the economy, set up companies with wholly foreign capital, enter into joint ventures with Moldovan entrepreneurs and enjoy a 50 per cent tax exemption. UN وإن التشريع الوطني في ذلك المجال يوفر شروطا مواتية للغاية، تسمح للمستثمرين اﻷجانب بالاستثمار في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد، وإنشاء شركات برأسمال أجنبي بالكامل، والدخول في مشاريع مشتركة مع منظمي المشاريع المولدوفيين والتمتع بنسبة إعفاء من الضرائب تبلغ ٠٥ في المائة.
    For the purpose of meeting its commitments under Article 3, any Party included in Annex I may transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, provided that: UN 1- يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3، أن ينقل إلى طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات ناجمة عن المشاريع الهادفة إلى خفض الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة أو تعزيز إزالتها بواسطة البواليع في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد شريطة ما يلي:
    51. There have been no changes in national policies, laws or practices negatively affecting the access to adequate food by any sector of the population. UN ٥١- ولم يحدث أي تغيير في السياسات أو القوانين أو الممارسات الوطنية أثر سلباً على حصول أي قطاع من قطاعات السكان على الغذاء الكافي.
    The Committee is also concerned that legal recognition is only granted to unions representing over 40 per cent of workers at any given workplace and that the Emergency Regulation No. 01 2006 amendment gives such a broad definition of essential services, that restrictions of trade union rights may be imposed on almost any sector of the economy. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً من أن الاعتراف القانوني لا يمنح إلا للنقابات التي تمثل ما يربو على 40 في المائة من العمال في أي موقع عمل وأن تعديل قانون الطوارئ رقم 1 لعام 2006 يتضمن تعريفاً واسعاً جداً للخدمات الأساسية لدرجة أنه يجوز فرض قيود على الحقوق النقابية على أي قطاع من قطاعات الاقتصاد.
    The Committee is also concerned that legal recognition is only granted to unions representing over 40 per cent of workers at any given workplace and that the Emergency Regulation No. 01 2006 amendment gives such a broad definition of essential services, that restrictions of trade union rights may be imposed on almost any sector of the economy. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً من أن الاعتراف القانوني لا يمنح إلا للنقابات التي تمثل ما يربو على 40 في المائة من العمال في أي موقع عمل وأن تعديل قانون الطوارئ رقم 1 لعام 2006 يتضمن تعريفاً للخدمات الأساسية واسعاً جداً بدرجة أنه يجوز فرض قيود على الحقوق النقابية على أي قطاع من قطاعات الاقتصاد.
    Space technology could transform traditional approaches in virtually any sector of the economy, while space-derived data could be used to monitor the implementation and impact of mitigation measures and to establish scientifically justified strategies for future actions. UN ويمكن للتكنولوجيا الفضائية أن تحول النهُج التقليدية في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد عملياً، في حين أن البيانات المستقاة من الفضاء يمكن أن تستخدم لرصد تنفيذ تدابير تخفيف الوطأة وأثرها ولاستخدام استراتيجيات مبررة علمياً في تدابير المستقبل.
    29. The European Court of Human Rights expressed the opinion that freedom of expression is applicable not only to information and ideas that are favourably received or regarded as inoffensive or as a matter of indifference, but also to those that offend, shock or disturb the State or any sector of the population. UN ٢٩- فقد أعربت المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان عن رأي مفاده أن حرية التعبير تنطبق ليس فقط على المعلومات واﻷفكار التي يجري تلقيها بصورة ايجابية أو التي تُعتبر غير مؤذية أو مسألة لا تثير اهتمام أحد، ولكن أيضا على المعلومات واﻷفكار التي تجرح أو تصيب أو تزعج الدولة أو أي قطاع من قطاعات السكان.
    30.1 In order to fulfil their commitments under the Protocol, any two Parties, or a group of Parties, to the Protocol may jointly, on the territory of one or several Parties, undertake concrete projects aimed at limiting net anthropogenic emissions of greenhouse gases in any sector of the economy (joint implementation projects). UN ٠٣-١ يجوز ﻷي طرفين أو مجموعة من اﻷطراف في البروتوكول، تلبية لالتزاماتها بموجب البروتوكول، أن تنفﱢذ بصورة مشتركة، على أرض طرف أو عدة أطراف، مشاريع ملموسة ترمي إلى الحد من صافي اﻹنبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة في أي قطاع من الاقتصاد )مشاريع التنفيذ المشترك(.
    European law will be enough to impede any global giant - be it Japanese, European, or American - that might otherwise establish domination of the world in any sector of the world economy. Microsoft will no longer dominate control over the diffusion of knowledge in the world. News-Commentary ويعد الاتحاد الأوروبي سابقة على درجة عظيمة من الأهمية في إطار آخر. فعلى مدار التاريخ وحتى الآن لم تنشأ قوة اقتصادية عظمى بدون استخدام القوة. والقانون الأوروبي سيكون كافياً لاعتراض سبيل أي مارد عالمي ـ وليكن متمثلاً في اليابان أو أوروبا أو أميركا ـ قد يفكر في فرض هيمنته على العالم في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد العالمي. وعلى سبيل المثال، لن تظل شركة مايكروسوفت مهيمنة على سبل نشر المعرفة إلى العالم.
    “For the purpose of meeting its commitments under Article 3, any Party included in Annex I may transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, provided that: UN 24- " لأغراض الوفاء بالتزاماته في إطار المادة 3، يجوز لأي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن ينقل إلى أي طرف آخر من هذه الأطراف، أو يحتاز منه، وحدات تخفيضات للانبعاثات ناتجة عن مشروعات تستهدف خفض الانبعاثات البشرية المنشأ من غازات الدفيئة بحسب المصادر أو تعزيز إزالة هذه الانبعاثات بحسب البواليع، في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد، شريطة:
    (c) Elaboration of guidelines for any Party to the Protocol included in Annex I to the Convention to transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, as provided for under Article 6 of the Protocol; UN )ج( وضع مبادئ توجيهية ﻷي طرف في البروتوكول مدرج في المرفق اﻷول للاتفاقية لكي ينقل إلى طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات ناجمة عن المشاريع الهادفة إلى خفض الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة حسب مصادر هذه الانبعاثات أو تعزيز إزالتها بواسطة البواليع في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد، على النحو المنصوص عليه في المادة ٦ من البروتوكول؛
    (a) For the purpose of meeting its commitments under Article 3, paragraph 1, any Party included in Annex I may transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, provided that: UN (أ) يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب الفقرة 1 من المادة 3، أن ينقل إلى طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات ناجمة عن المشاريع الهادفة إلى خفض الانبعاثات من غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب المصادر أو تعزيز عمليات إزالتها بالبواليع في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد شريطة ما يلي:
    (a) For the purpose of meeting its commitments under Article 3, paragraph 1, any Party included in Annex I may transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, provided that: UN (أ) يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول، لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب الفقرة 1 من المادة 3، أن ينقل إلى طرف آخر، أو يحوز منه، وحدات خفض انبعاثات ناجمة عن مشاريع ترمي إلى خفض الانبعاثات من غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب المصادر أو تعزيز عمليات إزالتها بالبواليع في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد، على أن ذلك مشروط بما يلي:
    Subject to the restrictions which may be imposed on it on the basis of article 19, paragraph 3, of the ICCPR, the freedom of expression is not only applicable to information and ideas that are favourably received or regarded as inoffensive, or as a matter of indifference, but also to those that offend or disturb the State or any sector of the population. UN ووفقاً للقيود التي يمكن أن تُفرَض عليها استناداً إلى الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن حرية التعبير لا تنطبق فقط على المعلومات والأفكار التي يتم الترحيب بها أو التي تُعتبر غير مسيئة، أو التي تشكل مسألة غير ذات أهمية، بل تنطبق أيضاً على المعلومات والأفكار التي تضايق أو تزعج الدولة أو أي شريحة من شرائح السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus