"any services" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي خدمات
        
    • أية خدمات
        
    UNOPS shall not render any services without a project budget approved by the Executive Director or his/her delegate. UN لا يقدم المكتب أي خدمات دون ميزانية للمشروع يقرها المدير التنفيذي أو مفوضه.
    Cooperatives are not taxed for any services provided to their members. UN والتعاونيات معفاة من الضرائب على أي خدمات تقدمها ﻷعضائها.
    It is better to ensure universal access to services by charging a small fee than not to provide any services at all because of lack of resources. UN وحصول الجميع على الخدمات عن طريق فرض رسوم بسيطة أفضل من عدم تقديم أي خدمات على اﻹطلاق بسبب قلة الموارد.
    It has an economic growth rate of between 1.3 and 2 per cent, with over 70 per cent of the population of 7 million living in extreme poverty, completely out of reach of government and any services. UN ويتراوح معدل نموها الاقتصادي بين 1.3 في المائة و2 في المائة. ويعيش أكثر من 70 في المائة من سكانها ال7 ملايين في فقر مدقع، لا تصلهم أية خدمات حكومية أو أية خدمات على الإطلاق.
    In principle, illegal aliens are not eligible for any services. UN فمن حيث المبدأ، لا يحق للأجانب غير القانونيـين الاستفادة من أية خدمات.
    According to the Claimant, it did not provide any services to Iraqi Airways after that date. UN وبيّن صاحب المطالبة أنه لم يقدم أي خدمات إلى الخطوط الجوية العراقية بعد ذلك التاريخ.
    any services rendered to the Preparatory Commission will be undertaken on the basis of reimbursement for costs incurred. UN وستؤدي أي خدمات تقدم إلى اللجنة التحضيرية هذه على أساس سداد التكاليف المتكبدة.
    any services rendered to the Preparatory Commission will be undertaken on the basis of reimbursement for costs incurred. UN وستؤدي أي خدمات تقدم إلى اللجنة التحضيرية هذه على أساس سداد التكاليف المتكبدة.
    Did you provide any services for my wife while I was gone? Open Subtitles هل قدمت أي خدمات آخرى لزوجتي حالة غيابي ؟
    While the system must focus on health needs, services and outcomes, it is also necessary to interpret the performance of any services in the context of the resources consumed and costs incurred. UN ولئن كان يتوجب أن يركز النظام على الاحتياجات والخدمات والنتائج الصحية، فمن الضروري أيضا أن يُفسَّر أداء أي خدمات في سياق الموارد المستهلَكة والتكاليف المتكبّدة.
    The private sector, which should also participate in providing health services, was at fault since poor women would not be able to access any services that it provided. UN إن القطاع الخاص، الذي ينبغي له أيضا أن يشارك في توفير الخدمات الصحية، مذنب نظرا إلى أن النساء الفقيرات ليس في مقدورهن الوصول إلى أي خدمات يقدمها.
    This list does not include internal libraries at ministries and other State bodies and organizations, which serve as reference libraries only for the employees and do not give any services to the public. UN ولا تشمل هذه القائمة المكتبات الداخلية في الوزارات والهيئات والمنظمات الحكومية الأخرى، التي تعتبر مكتبات مرجعية مقصورة على الموظفين ولا تقدم أي خدمات للجمهور.
    The point is simply that if it becomes possible to ensure universal access to services by charging a small fee to the poor, this is much better than not providing any services at all owing to lack of resources. UN والنقطة ببساطة هي أنه إذا بات ممكنا كفالة إمكانية الحصول العمومي على الخدمات بفرض رسم ضئيل على الفقراء، فإن هذا أفضل بكثير من عدم توفير أي خدمات على اﻹطلاق بسبب الافتقار الى الموارد.
    (a) a person provides any services to another person; and UN - (أ) قدم شخص ما أي خدمات إلى شخص آخر؛ و
    A spiritual perspective based on the innate dignity of every human being, as stated in the preamble to the Universal Declaration of Human Rights, will promote social progress and better standards of life for all in a holistic way that includes any services we may offer in this regard. Focusing on human dignity UN وسيعزز المنظور الروحي المستند إلى الكرامة الداخلية لكل إنسان، حسبما توضحه ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التقدم الاجتماعي كما سيحقق معايير حياة أفضل للجميع، بطريقة كلية تشمل أي خدمات يمكن أن نقدمها في هذا الصدد.
    29. One aspect of the issue lies in the current Financial Rules (in particular rule 107.1 on miscellaneous income), which require the Organization to credit proceeds from the loan of staff members or any services rendered to miscellaneous income. UN ٢٩ - ويكمن أحد أوجه القضية في القواعد المالية الراهنة )وعلى وجه اﻷخص القاعدة ١٠٧-١ بشأن اﻹيرادات المتنوعة( التي تقتضي من المنظمة أن تقيد حصائل قرض الموظفين أو أي خدمات مقدمة على بند اﻹيرادات المتنوعة.
    Capacity development activities should ensure that service providers work in a child-sensitive manner and do not deny children any services to which they are entitled by law. UN وينبغي أن تضمن أنشطة تنمية القدرات عمل مقدمي الخدمات على نحو يراعي احتياجات الأطفال ولا يحرمهم من أية خدمات يحق لهم التمتع بها بموجب القانون.
    The Panel attempted to establish and, where appropriate, identify any services or contributions that may violate the relevant stipulations of United Nations resolutions. UN وقد حاول الفريق أن يحدد، عند الاقتضاء، أية خدمات أو مساهمات قد تُنتهك بها الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات الأمم المتحدة.
    Whilst the existing contractor performed the agreed duties for which payments had been made, the new contractor was paid approximately $48,521 for July and August without performing any services. UN ففي حين أنجز المتعهد الذي كان يقوم بالعمل الواجبات المتفق عليها والتي تقاضى مقابلها، تقاضى المتعهد الجديد أجرا يقارب ٥٢١ ٤٨ دولارا عن شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس دون إنجاز أية خدمات.
    The Panel finds that, in the circumstances, these payments should be considered as being the equivalent of lost wages, since the employees received no other payments from their employer during the period of the payments, and they were unable to provide any services in return for these payments, all as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويخلص الفريق إلى أنه، في هذه الظروف، ينبغي النظر في دفع هذه المبالغ بوصفها مكافئةً للأجور غير المدفوعة، حيث إن الموظفين لم يتقاضوا أية مبالغ أخرى من الشركة أثناء فترة دفعها هذه المبالغ لهم، ولم يكن بوسعهم تأدية أية خدمات لها لقاء هذه المبالغ؛ وكان هذا كله نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    - 25.9.2001 The Central Bank of the Republic of Cyprus addressed letters to the Cyprus Bar Association and the Institute of Public Accountants of Cyprus requesting them to inquire with their members whether they had ever provided any services to persons or entities associated with Osama Bin Laden, Al Qaeda and any of the persons included in the list circulated to banks. UN 25/9/2001: وجه المصرف المركزي بجمهورية قبرص رسائل لرابطة المحامين بقبرص ومعهد المحاسبين العامين بقبرص لمطالبتهما بالاستفسار لدى أعضائهما عما إذا كانوا قد قدموا في أي وقت أية خدمات لأشخاص أو كيانات ترتبط بأسامة بن لادن أو بتنظيم القاعدة أو بأية أشخاص وردت أسماؤها في القائمة المعممة على المصارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus