It would not be productive to require any State or group of States to abandon its initial position as a prerequisite to launching the negotiations. | UN | ولن يكون من المثمر أن نطالب أي دولة أو مجموعة من الدول بالتخلي عن موقفها المبدئي كشرط مسبق للبدء في المفاوضات. |
On this point, the Algerian delegation's principal concern can be summarized in a sentence: The treaty must not be the hostage of any State or group of States. | UN | وفيما يتعلق بهذه النقطة، يمكن إيجاز الشاغل الرئيسي للوفد الجزائري بجملة واحدة هي أن المعاهدة يجب ألا تكون رهينة أي دولة أو مجموعة من الدول. |
The draft resolution, which we have joined in sponsoring, is not aimed at confrontation with any State or group of States in any way. Rather, it is a sincere effort and a purely procedural action to affirm the need to apply the Charter in the most precise and optimal manner, in the service of universal interests. | UN | إن الهدف من مشروع القرار، الذي انضممنا إليه ليس المجابهة مع أي دولة أو مجموعة من الدول على اﻹطلاق بل هو جهد مخلص ومجرد عمل إجرائي للتأكيد على ضرورة تطبيق الميثاق بأدق وأفضل ما يمكن، وبما يحقق مصلحة الجميع. |
66. The principle enshrined in General Assembly resolution 46/232 of 2 March 1992 that there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States should be strictly observed and implemented. | UN | ٦٦ - ينبغي أن يراعى وينفذ بدقة المبدأ الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٣٢ المؤرخ ٢ آذار/مارس ١٩٩٢ الذي يقضي بعدم احتكار رعايا أي دولة أو مجموعة من الدول للمناصب العليا. |
It should not be ignored and disregarded in favour of unilateral action on the part of any State or group of States. | UN | ولا ينبغي تجاهله أو عدم احترامه لصالح تدبير أحادي الجانب يتخذ من طرف أية دولة أو مجموعة من الدول. |
In contrast, the view was also expressed that the notion of an international crime committed by a State continued to arouse controversy and, in particular, it was feared that situations could arise in which any State or group of States might feel entitled to impose sanctions unilaterally, thereby undermining the foundations of the international legal order. | UN | وخلافا لذلك، رئي أيضا أن فكرة ارتكاب دولة ما لجناية دولية لا تزال تثير الجدل، وأنه يخشى، بصورة خاصة، أنه يمكن أن تنشأ حالات قد تشعر فيها أية دولة أو مجموعة من الدول بأنه يحق لها أن تفرض جزاءات من طرف واحد، وبذلك تقوض الدعائم التي يقوم عليها النظام القانوني الدولي. |
They are opposed to any use or threat of military force in international relations that is not sanctioned by the Security Council, as well as attempts by any State or group of States, acting in its own interests, to monopolize decision-making on global and regional issues. | UN | كما أنها تعارض عدم قيام مجلس الأمن الدولي بتوقيع جزاءات على استخدام القوة العسكرية أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، وعلى محاولات أي دولة أو مجموعة من الدول احتكار عملية صنع القرار في الشؤون الدولية والإقليمية انطلاقا من مصالحها الشخصية. |
Nothing in the present Declaration will be interpreted to mean that it confers on any individual, group, institution or organization, or on any State or group of States, the right to promote, carry out or support activities that are intended to evade or make inoperative the social responsibilities or duties of the individual as enunciated in this Declaration or in other international human rights instruments and standards. | UN | ليس في هذا الإعلان ما يفسر على أنه يمنح أي فرد أو جماعة أو مؤسسة أو منظمة، أو أي دولة أو مجموعة من الدول، الحق في تعزيز، أو تنفيذ أو دعم أنشطة تهدف إلى تجنُّب أو تعطيل مسؤوليات الفرد أو واجباته على النحو الوارد في هذا الإعلان أو في صكوك وقواعد دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان. |
66. The principle enshrined in General Assembly resolution 46/232 of 2 March 1992 that there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States should be strictly observed and implemented. | UN | ٦٦ - ينبغي أن يراعى وينفذ بدقة المبدأ الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢٣ المؤرخ ٢ آذار/مارس ١٩٩٢ الذي يقضي بعدم احتكار رعايا أي دولة أو مجموعة من الدول للمناصب العليا. |
The terms of participation in such organization or arrangement shall not preclude such States from membership or participation; nor shall they be applied in a manner which discriminates against any State or group of States having a real interest in the fisheries concerned. | UN | ولا تمنع أحكام الاشتراك في تلك المنظمة أو ذلك الترتيب أن تمنع الدول من العضوية أو الاشتراك، ولا تطبق تلك اﻷحكام بشكل يكون فيه تمييز ضد أي دولة أو مجموعة من الدول تكون لها مصلحة حقيقية في مصائد اﻷسماك المعنية. |
The terms of participation in such organization or arrangement shall not preclude such States from membership or participation; nor shall they be applied in a manner which discriminates against any State or group of States having a real interest in the fisheries concerned. | UN | ولا يكون من شأن أحكام المشاركة في تلك المنظمة أو ذلك الترتيب أن تمنع الدول من العضوية أو الاشتراك، ولا تطبق تلك اﻷحكام بشكل يكون فيه تمييز ضد أي دولة أو مجموعة من الدول تكون لها مصلحة حقيقية في مصائد اﻷسماك المعنية. |
It also supports the establishment of new zones, wherever possible, through the constructive application of the goal and essence of establishing nuclear-weapon-free zones without excluding any State or group of States owing to their geographical location or political affiliation. | UN | وهي تؤيد أيضاً إنشاء مناطق جديدة، حيثما أمكن، من خلال التطبيق البنَّاء للهدف المنشود والجوهر المأمول من إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية دون استبعاد أي دولة أو مجموعة دول بسبب موقعها الجغرافي أو انتمائها السياسي. |
18. By paragraph 1 of section X of its resolution 55/258, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that, as a general rule, no national of a Member State succeeded a national of that State in a senior post and that there was no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States. | UN | 18 - بموجب الفقرة 1 من الفرع العاشر من قرار الجمعية العامة 55/258، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أي دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا. |
(d) Ensuring that, as a general rule, no national of a Member State should succeed a national of that State in a senior post and there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States; and, | UN | (د) كقاعدة عامة، ضمان ألا يخلف أحد مواطني دولة عضو مواطنا آخر من الدولة ذاتها في أية وظيفة عليا، وألا يكون هناك احتكار في الوظائف العليا من جانب مواطني أي دولة أو مجموعة من الدول؛ |
Conventional disarmament can hardly be approached one weapon at a time, since, as the Final Document states, it must be carried out in a balanced and equitable manner so as not to allow any State or group of States to obtain advantages over others, and it should deal with balanced reductions of armed forces and of conventional weapons, with a view to promoting or strengthening stability at a lower military level. | UN | ويصعب معالجة نزع السلاح التقليدي على أساس سلاح واحد في كل مرة ذلك أنه لا بد، كما جاء في الوثيقة الختامية، من القيام به بطريقة متوازنة ومنصفة من أجل عدم تمكين أي دولة أو مجموعة من الدول من تحصيل امتيازات على حساب دول أو مجموعات دول أخرى، كما يجب أن يتناول نزع السلاح التقليدي التخفيض المتوازن للقوات المسلحة ولﻷسلحة التقليدية، بغية تشجيع أو تعزيز الاستقرار على مستوى عسكري أدنى. |
This should satisfy the requirements of paragraph 3 (e) of resolution 46/232, whereby the General Assembly decided that, as a general rule, no national of a Member State should succeed a national of that State in a senior post and that there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States. | UN | وهذا سيفي بمقتضيات أحكام الفقرة 3 (ﻫ) من القرار 46/232، التي قررت فيها الجمعية العامة، كقاعدة عامة، ألا يخلف أحد مواطني دولة عضو مواطناً آخر من الدولة ذاتها في أية وظيفة عليا، وألا يكون هناك احتكار في الوظائف العليا من جانب مواطني أي دولة أو مجموعة من الدول. |
6. Reaffirms that no post should be considered the exclusive preserve of any Member State or group of States, including at the highest levels, and requests the Secretary-General to ensure that, as a general rule, no national of a Member State succeeds a national of that State in a senior post and that there is no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States; | UN | ٦ - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي اعتبار أي وظيفة حقا مقصورا على أي دولة عضو أو مجموعة مــن الــدول، بما في ذلك الوظائف من أعلى المستويات، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أي دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا؛ |
The Russian Federation and the Republic of Kazakhstan shall jointly take all measures available to them to eliminate a threat of aggression or to counter acts of aggression directed against them by any State or group of States, and, in case of necessity, shall afford each other appropriate assistance, including military assistance, in exercise of the right of collective self-defence under Article 51 of the Charter of the United Nations. | UN | وسيشترك الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان في اتخاذ جميع التدابير التي سيتوصلان إليها من أجل القضاء على، أو مكافحة أعمال العدوان الموجهة ضدهما من جانب أي دولة أو مجموعة من الدول وسيقدمان ﻷحدهما اﻵخر، في حالة الضرورة، المساعدة اللازمة، بما في ذلك المساعدة العسكرية، والقيام على النحو الواجب بتنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالدفاع الجماعي وفقا للمادة ٥١ من ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة. |
The international community must stand up to any attempt by any State or group of States to exploit human rights as a means of interfering in the internal affairs of other States. It must also oppose any attempt by any State or group of States to distort the principles and values of other peoples or to promote the principles and values of such States or groups of States as the only proper values that should be embraced by all peoples. | UN | ولابد للمجتمع الدولي أن يتصدى لمحاولات أية دولة أو مجموعة من الدول لاستغلال حقوق اﻹنسان كذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول، أو السعي لمسخ مبادئ وقيم الشعوب، والترويج لقيم وثقافات هذه المجموعة من الدول، باعتبارها قيما صالحة للتطبيق لدى كل الشعوب. |
However, the pursuit of such peaceful means should not give troublemakers the opportunity to continue their wrongful activities. Thus, any State or group of individuals that engaged in aggression or occupied foreign territory had to be constrained to desist. | UN | واستدرك قائلاً إن السعي وراء هذه الوسائل السلمية لا ينبغي أن يتيح لمثيري الشغب فرصة لمواصلة أنشطتهم غير المشروعة ومن ثم فإن أية دولة أو مجموعة من الأفراد تتورط في العدوان أو احتلال أرض أجنبية يتعين إجبارها على التوقف. |