Thus, the only proposals for action that would receive any support from most of the major groups are those directly devised to solve those issues. | UN | ومن ثم، فإن مقترحات العمل الوحيدة التي ستلقى أي دعم من معظم المجموعات الرئيسية هي تلك المصممة مباشرة لحل تلك القضايا. |
Uruguay, as a middle-income country, so far has not received any support from the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | إن أوروغواي، بوصفها بلدا متوسط الدخل، لم تتلق حتى الآن أي دعم من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
These young adolescents do not get any support from the community centers and programs run by the government. | UN | ما يعني أن هؤلاء اليافعين باتوا لا يتلقون أي دعم من المراكز والبرامج المجتمعية الحكومية. |
Most residents said they had not received any support from officials, displaying some discontent in this regard. | UN | وصرح معظم السكان بأنهم لا يحصلون على أي دعم من المسؤولين، مبدين قدرا من التذمر في هذا الشأن. |
Most residents said they had not received any support from officials, displaying some discontent in this regard. | UN | وصرح معظم السكان بأنهم لا يحصلون على أي دعم من المسؤولين، مبدين قدرا من التذمر في هذا الشأن. |
However, FRONADER never received any support from anyone claiming to be linked to Kigeli. | UN | غير أن الجبهة لم تتلق قط أي دعم من أي شخص يدعي ارتباطه بكيجيلي. |
Those who try by all means, including killing, to seize power in Tajikistan cannot be worthy of any support from the world community. | UN | والذين يحاولون بكل الوسائل، بما فيها القتل، الاستيلاء على السلطة في طاجيكستان لا يستحقون أي دعم من المجتمع العالمي. |
I'm not looking for any support from Faith Heritage. | Open Subtitles | أنا لا أبحث عن أي دعم من تحالف تراث الإيمان |
The Committee is however concerned about the situation of children of asylum seekers, refugees and migrant workers who are left in mass babysitting or alone in apartments or in the streets without any support from social services during the time their parents work outside the home. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء حالة أطفال طالبي اللجوء واللاجئين والعمال المهاجرين إذ يُتركون بأعداد كبيرة جداً في عهدة من يرعاهم أو يتركون بمفردهم في الشقق أو على الطرقات عندما يعمل أهلهم خارج المنزل، ولا يتلقون أي دعم من الدوائر الاجتماعية. |
Establishment of a national coordinating committee for implementation of the three Rio conventions was the only type of activity that did not receive any support from developed countries. | UN | أما إنشاء لجنة تنسيق وطنية لتنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث فهو النوع الوحيد من الأنشطة الذي لم يحصل على أي دعم من البلدان المتقدمة. |
Statistics showed that more than 25 per cent of the victims who had reported their aggressor to the authorities had not received any support from the public prosecutor. | UN | وتوضح الإحصاءات أن ما يزيد على 25 في المائة من الضحايا اللائي أبلغن السلطات بمن قام بالاعتداء عليهن لم يحصلن على أي دعم من المدعي العام. |
Fourthly, the representative of Eritrea cannot deny that Sudan continues to be the refuge for half the population of Eritrea or that Sudan shares with these Eritrean refugees of whom it takes care, all that its available resources allow it to share without any support from any quarter. | UN | رابعا، إن المندوب اﻹريتري لا يستطيع أن ينكر أيضا أن السودان لا يزال يستضيف نصف سكان إريتريا في أراضيه، ويشملهم برعايته ويقتسم معهم ما هو متاح من موارده، دون أي دعم من أية جهة. |
" The Security Council calls on Burundi to prevent any support from its territory to armed groups in the Democratic Republic of the Congo. | UN | " ويدعو مجلس الأمن بوروندي إلى منع تقديم أي دعم من أراضيها إلى جماعات مسلحة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
58. The civil society representatives emphasized that women of different ethnicities were working together on peace-building projects but did not receive any support from UNMIK or from OSCE. | UN | 58 - وشدد ممثلو المجتمع المدني على أن النساء من مختلف الأعراق يتعاون في مشاريع بناء السلام لكنهن لا يتلقين أي دعم من بعثة الأمم المتحدة أو من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
I should like to point out that to date all the work related to the safe operation of the Chernobyl plant and the rehabilitation of the contaminated Ukritiye territory is being carried out by Ukraine independently, without any support from the international community and that Ukraine is spending annually over $100 million to this end. | UN | وأود أن أشير الى أنه حتى اﻵن تضطلع أوكرانيا بجميع اﻷعمال المتعلقة بالتشغيل اﻵمن لمفاعل تشيرنوبيل وإعادة تأهيل إقليم أوكريتيي الملوث بمفردها دون أي دعم من المجتمع الدولي، وأن أوكرانيا تنفق سنويا أكثر من ١٠٠ مليون دولار لهذا الغرض. |
As many women incarcerated are single mothers, many women are imprisoned with their children, or their children end up without any support from their caregiver, increasing their vulnerability to poverty and to getting caught in the web of criminal organisations. | UN | وبما أن العديد من السجينات هن أمهات عازبات، فإن العديد منهن يودعن السجن مع أطفالهن، أو يجد أطفالهن أنفسهم في نهاية المطاف من دون أي دعم من مقدمي الرعاية، مما يزيد من تعرضهم للفقر ووقوعهم في شبكة المنظمات الإجرامية. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that UNOWA and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission had not been provided any support from the Regional Procurement Office in Entebbe, Uganda, and that the Global Service Centre in Brindisi, Italy, was the focal point for their procurement and engineering-related support. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب واللجنة المختلطة لم يتلقيا أي دعم من مكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، وأن مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا، هو جهة التنسيق المختصة بدعم الكيانين فيما يتصل بالمشتريات والأعمال الهندسية. |
The Committee is however concerned about the increased marginalization of children of asylum seekers and migrant workers as well as unaccompanied children in the State party, who are often left without any support from welfare authorities. | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ما تشهده الدولة الطرف من زيادة في تهميش أطفال طالبي اللجوء وأطفال العمال المهاجرين والأطفال غير المصحوبين بذويهم، فهم لا يتلقون في أحيان كثيرة أي دعم من الهيئات المسؤولة عن خدمات الرعاية. |
On 20 September 2012, 69 Afghan National Police officers graduated from the first entirely Afghan-led Officer Candidate School without any support from Coalition advisers. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر 2012، تخرّج 69 من ضباط الشرطة الوطنية الأفغانية من أول مدرسة للمرشحين لشغل مناصب ضباط شرطة يقودها بشكل كامل موظفون أفغان دون أي دعم من مستشارين تابعين لقوات التحالف. |
(e) The situation of children above 15 years who have to leave alternative care institutions without receiving any support from the State party leading to a risk of sexual exploitation. | UN | (ﻫ) حالة الأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 15 عاماً والذين يتعين عليهم مغادرة مؤسسات الرعاية البديلة بدون تلقي أي دعم من الدولة الطرف مما يؤدي إلى تعرضهم لمخاطر الاستغلال الجنسي. |