"any territory under" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي إقليم يخضع
        
    • أي إقليم خاضع
        
    • أي أراض تقع تحت
        
    • أي جزء من إقليم يخضع
        
    • أية أراض تخضع
        
    • جميع الأراضي الخاضعة
        
    • جميع الأقاليم الخاضعة
        
    • جميع أرجاء الأراضي الخاضعة
        
    • إحدى المناطق الخاضعة
        
    • أي جزء من اقليم يخضع
        
    They also accepted a commitment to prohibit the receipt, installation, deployment or any other kind of positioning of nuclear weapons on any territory under their jurisdiction or control. UN كما قبلا التزاما بحظر تلقي أو تركيب أو نشر أو أي وضع لﻷسلحة النووية في أي إقليم يخضع لولايتهما أو سيطرتهما.
    It emphasizes that no exceptional circumstances whatsoever may be invoked by a State Party to justify acts of torture in any territory under its jurisdiction. UN وتشدد على أنه لا يجوز لأي دولة طرف أن تتذرع بأية ظروف استثنائية أياً كانت كمبرر للقيام بأعمال تعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية.
    It emphasizes that no exceptional circumstances whatsoever may be invoked by a State party to justify acts of torture in any territory under its jurisdiction. UN وتشدد على أنه لا يجوز لأي دولة طرف أن تتذرع بأية ظروف استثنائية أياً كانت كمبرر لحدوث أعمال تعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية.
    In addition, as previously mentioned, under domestic law the courts have jurisdiction over cases of enforced disappearance committed in any territory under their control. UN وتمنح القوانين الوطنية لبلدنا القضاة أيضاً ولاية على أفعال الاختفاء القسري التي ترتكب في أي إقليم خاضع لسلطتهم، على نحو ما سبق ذكره آنفاً.
    The State party should publicly condemn the practice of torture and take effective measures to prevent acts of torture in any territory under its jurisdiction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدين علناً ممارسات التعذيب وأن تتخذ تدابير فعالة لمنع أفعال التعذيب في أي إقليم خاضع لولاياتها القضائية.
    It emphasizes that no exceptional circumstances whatsoever may be invoked by a State party to justify acts of torture in any territory under its jurisdiction. UN وتشدد على أنه لا يجوز لأي دولة طرف أن تتذرع بأية ظروف استثنائية أياً كانت كمبرر لحدوث أعمال تعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية.
    In the present case, as the complainant appears to be no longer within any territory under the State party's jurisdiction, he cannot be returned to Mauritania by the State party. UN في الحالة الراهنة، ونظراً لأن صاحب الشكوى لم يعد موجوداً فيما يبدو في أي إقليم يخضع لولاية الدولة الطرف، فلا يمكن أن تعيده الدولة الطرف إلى موريتانيا.
    In the present case, as the complainant appears to be no longer within any territory under the State party's jurisdiction, he cannot be returned to Mauritania by the State party. UN في الحالة الراهنة، ونظراً لأن صاحب الشكوى لم يعد موجوداً فيما يبدو في أي إقليم يخضع لولاية الدولة الطرف، فلا يمكن أن تعيده الدولة الطرف إلى موريتانيا.
    “Each State Party shall ensure that any individual who alleges he has been subjected to torture in any territory under its jurisdiction has the right to complain to, and to have his case promptly and impartially examined by, its competent authorities. UN " تضمن كل دولة طرف لأي فرد يدعي بأنه قد تعرض للتعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية الحق في أن يرفع شكوى إلى سلطاتها المختصة وفي أن تنظر هذه السلطات في حالته على وجه السرعة وبنزاهة.
    Recalling that articles 2 and 16 of the Convention oblige each State Party to take effective measures to prevent acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in any territory under its jurisdiction, UN وإذ تشير إلى أن المادتين 2 و 16 من الاتفاقية تلزمان كل دولة طرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أي إقليم يخضع لولايتها،
    Recalling that articles 2 and 16 of the Convention oblige each State Party to take effective measures to prevent acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in any territory under its jurisdiction, UN وإذ تشير إلى أن المادتين 2 و16 من الاتفاقية تلزمان كل دولة طرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أي إقليم يخضع لولاياتها،
    Recalling that articles 2 and 16 of the Convention oblige each State Party to take effective measures to prevent acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in any territory under its jurisdiction, UN وإذ تشير إلى أن المادتين 2 و16 من الاتفاقية تلزمان كل دولة طرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أي إقليم يخضع لولاياتها،
    Recalling that articles 2 and 16 of the Convention oblige each State Party to take effective measures to prevent acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in any territory under its jurisdiction, UN وإذ تشير إلى أن المادتين 2 و16 من الاتفاقية تلزمان كل دولة طرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أي إقليم يخضع لولاياتها،
    Recalling that articles 2 and 16 of the Convention oblige each State Party to take effective measures to prevent acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in any territory under its jurisdiction, UN وإذ تشير إلى أن المادتين 2 و 16 من الاتفاقية تلزمان كل دولة طرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أي إقليم يخضع لولاياتها،
    Each State Party shall ensure that any individual who alleges he has been subjected to torture in any territory under its jurisdiction has the right to complain to, and to have his case promptly and impartially examined by, its competent authorities. UN تضمن كل دولة طرف لأي فرد يدعي بأنه قد تعرض للتعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية، الحق في أن يرفع شكوى إلى سلطاتها المختصة وفي أن تنظر هذه السلطات في حالته على وجه السرعة وبنزاهة.
    When the alleged offender is present in any territory under the State party's jurisdiction, the State has an obligation to either extradite or surrender the individual to another State or to an international criminal tribunal whose jurisdiction it has recognized. UN وفي الحالات التي يوجد فيها مرتكب الجريمة المفترض في أي إقليم خاضع للولاية القضائية للدولة الطرف، تكون الدولة ملزمة إمّا بتسليمه أو بتقديمه لدولة أخرى أو لمحكمة جنائية دولية تعترف باختصاصها.
    The State party should publicly condemn the practice of torture and take effective measures to prevent acts of torture in any territory under its jurisdiction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدين علناً ممارسات التعذيب وأن تتخذ تدابير فعالة لمنع أفعال التعذيب في أي إقليم خاضع لولاياتها القضائية.
    The State party should take the necessary measures to establish its jurisdiction over acts of torture in cases where the alleged offender is present in any territory under its jurisdiction, either to extradite or prosecute him or her, in accordance with the provisions of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لإقامة ولايتها القضائية بشأن أعمال التعذيب في الحالات التي يكون فيها الشخص المدعى ارتكابه تلك الأعمال موجوداً في أي إقليم خاضع لولايتها، قصد تسليمه أو مقاضاته، طبقاً لأحكام الاتفاقية.
    States parties should inform the Committee of the legislative, administrative, judicial and other measures they take to prevent and punish acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment in any territory under their jurisdiction. UN بل ينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بما تتخذه من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أي أراض تقع تحت ولايتها وللمعاقبة عليها.
    Any change in the legislation and in institutions that affect the implementation of the Convention on any territory under its jurisdiction in particular on places of detention and on training given to law enforcement and medical personnel; UN `1` أي تغيير في التشريعات وفي المؤسسات التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية في أي جزء من إقليم يخضع لولايتها خاصة في أماكن الاحتجاز وفي التدريب الذي يتلقاه موظفو إنفاذ القانون وموظفو الخدمات الطبية؛
    Given the gravity and irrevocability of extrajudicial, summary or arbitrary executions, States should bring to justice those responsible in any territory under their jurisdiction, no matter where the violations were committed. UN فنظراً لخطورة حالات الاعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي وما تتسم به من طابع اللارجعة فإنه ينبغي للدول أن تقدم المسؤولين إلى المحاكمة في أية أراض تخضع لولايتها، بصرف النظر عن المكان الذي ارتكبت فيه الانتهاكات.
    The State party should take effective steps to prevent torture in any territory under its jurisdiction. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة من أجل منع ممارسة التعذيب على جميع الأراضي الخاضعة لولايتها القضائية.
    The State party should take effective legislative, administrative and judicial measures to prevent all acts of torture and all illtreatment in any territory under its jurisdiction, including by ensuring that military personnel are not in any way involved in the arrest and detention of civilians. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية فعالة لمكافحة جميع أعمال التعذيب وضروب المعاملة السيئة في جميع الأقاليم الخاضعة لولايتها، وذلك بطرق من بينها ضمان عدم مشاركة أفراد الجيش بأي حال من الأحوال في عمليات توقيف المدنيين واحتجازهم.
    The State party should take appropriate steps to explicitly include the prohibition of torture in the Police Service Code of Ethics and ensure that police officers perform their duties with the full knowledge that torture is prohibited in any territory under the State party's jurisdiction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لإدراج الحظر الصريح للتعذيب في مدونة قواعد سلوك الشرطة والسهر على أن يقوم أفراد الشرطة بعملهم وهم على علم بأن التعذيب محظور قطعاً في جميع أرجاء الأراضي الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف.
    The State party should revise its Code of Criminal Procedure so that a prompt, impartial inquiry can be opened ex officio where there is reason to believe that an act of torture has been committed in any territory under its jurisdiction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قانونها الخاص بالإجراءات الجنائية بغية السماح بفتح تحقيق رسمي وفوري ونزيه عندما يكون هناك من الأسباب ما يدعو إلى الاعتقاد بارتكاب عمل من أعمال التعذيب في إحدى المناطق الخاضعة لولايتها.
    Any change in the legislation and in institutions that affect the implementation of the Convention on any territory under its jurisdiction in particular on places of detention and on training given to law enforcement and medical personnel; UN `1` أي تغيير في التشريعات وفي المؤسسات التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية في أي جزء من اقليم يخضع لولايتها خاصة في أماكن الاحتجاز وفي التدريب الذي يتلقاه موظفو إنفاذ القانون وموظفو الخدمات الطبية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus