"any time after" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي وقت بعد
        
    • أي وقت لاحق
        
    • اى وقت بعد
        
    • بأي وقت بعد
        
    • أي وقت يلي
        
    any time after the end of initial fixed term UN في أي وقت بعد انتهاء الفترة المحددة الأولية
    Eli... Look, any time after Saturday I can do this, not today. Open Subtitles اسمع أي وقت بعد السبت أستطيع فعل هذا لكن ليس اليوم
    Employees could give notice that they intended to take maternity leave at any time after their pregnancies were certified. UN وكان بإمكان العاملات أن يخطرن برغبتهن في أخذ إجازة الأمومة في أي وقت بعد الحصول على شهادة تثبت حملهن.
    However, if it meant at any time after the draft convention had entered into force in a given State, the reference should be deleted. UN بيد أنها إذا كانت تعني في أي وقت بعد بدء نفاذ مشروع الاتفاقية في دولة معينة فإن الإشارة ينبغي حذفها.
    (c) Paid the proper contributions at any time after 21 January 1979. UN دفع الاشتراكات المناسبة في أي وقت بعد 21 كانون الثاني/يناير 1979.
    The intention was to include a full range of cases, which might arise at any time after the commission of an offence, but before or after conviction, after sentencing or even after the completion of a sentence. UN وكان القصد هو شمول طائفة كاملة من القضايا، التي قد تنشأ في أي وقت بعد ارتكاب جريمة، ولكن قبل أو بعد ثبوت التهمة، أو بعد اصدار الحكم أو حتى بعد اتمام تنفيذ الحكم.
    At any time after an investigation has been initiated, the Presidency may at the request of the Prosecutor issue a warrant for the provisional arrest of a suspect if: UN لهيئة الرئاسة أن تصدر بناء على طلب المدعي العام في أي وقت بعد بدء التحقيق، أمرا بالقبض بصفة مؤقتة على المشتبه فيه إذا:
    At any time after the communication has been submitted to the Committee, so long as the request is made prior to the adoption of a final decision or Views. UN في أي وقت بعد تقديم البلاغ إلى اللجنة، على أن يكون ذلك قبل اعتماد القرار أو الرأي النهائي.
    But come to the third floor men's room tomorrow any time after 3:00. Open Subtitles و لكن تعال إلى حمام الرجال بالدور الثالث غداً في أي وقت بعد الثالثه
    You know, you should be okay to retire any time after 65. Open Subtitles تعلمين يجب أن تكوني على ما يرام للتقاعد في أي وقت بعد سن 65
    The last test was six months ago. It could have been taken any time after that. Open Subtitles آخر تسجيل لإختبار هذه الأدوات كان منذ ست أِشهر مضت من الممكن أنها أخذت في أي وقت بعد هذا
    Suitability for release under supervision can commence at any time after the expiration of one year from the commencement of the sentence and in such circumstances after-care supervision continues for three full years. UN ان ملاءمة الافراج تحت الاشراف يمكن أن تبدأ في أي وقت بعد انتهاء عام واحد من بدء تنفيذ الحكم، وفي هذه الظروف يستمر الاشراف على الرعاية اللاحقة لمدة ثلاث سنوات كاملة.
    Most BITs thus fall in one of the two categories: those that can be terminated at any time after the end of an initial fixed term and those that can be terminated only at the end of each fixed term. UN ومن ثم فإن معظم معاهدات الاستثمار الثنائية تندرج في فئة من الفئتين: المعاهدات التي يمكن إنهاؤها في أي وقت بعد انتهاء فترة محددة أولية، والمعاهدات التي لا يمكن إنهاؤها إلا في نهاية كل فترة محددة.
    At any time after submission of the request to the Committee. UN في أي وقت بعد تقديم الطلب إلى اللجنة.
    In your communication or at any time after the submission of it and before a determination on the merits has been reached by the Committee, you may submit a request for interim measures in order to avoid possible irreparable damage to the victim of the alleged violation. UN ويمكنك أن تقدم في بلاغك أو في أي وقت بعد تقديمه وقبل أن تتخذ اللجنة قراراً بشأن أسسه الموضوعية، طلباً لاتخاذ تدابير مؤقتة من أجل الحيلولة دون إلحاق ضرر محتمل يتعذر تداركه بضحية الانتهاك المزعوم.
    1. At any time after the entry into force of this Treaty, a State Party may propose an amendment to the Treaty. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف، في أي وقت بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة، أن تقترح تعديلا عليها.
    1. At any time after the entry into force of this Treaty, a State Party may propose an amendment to this Treaty. UN 1 - لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذه المعاهدة في أي وقت بعد بدء نفاذها.
    1. At any time after the entry into force of this Agreement, any Member may withdraw from this Agreement by giving written notice of withdrawal to the Depositary. UN 1- يجوز لأي عضو الانسحاب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه وذلك بإشعار الوديع كتابةً بانسحابه.
    1. At any time after [[three] [one] year[s] from the date on which] this Convention has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the Depositary. UN 1 - يجوز لأي طرف أن ينسحب من الاتفاقية في أي وقت بعد [مضي [ثلاث سنوات] [سنة واحدة] من تاريخ بدء] نفاذ الاتفاقية بالنسبة لذلك الطرف، وذلك بتوجيه إخطار خطي إلى الوديع.
    The President may summon, prorogue, or end a legislative session and dissolve Parliament any time after it has served for one year. UN ويمـكن لـرئيس الجمهورية أن يدعو إلى عقد جلسة تشريعية أو يمددها أو ينهيها أو يصدر أمراً بحل البرلمان في أي وقت بعد مرور سنة على تشكيله.
    Further, since the gold had been delivered, the Panel found that it would be reasonable for the beneficiary to have demanded payment any time after delivery in the normal course of business. UN وفضلاً عن ذلك، بما أن الذهب قد سُلِّم فإن الفريق رأى أنه كان من المعقول أن يطالب المستفيد بالدفع في أي وقت لاحق للتسليم في الأحوال العادية.
    any time after lunch. Open Subtitles اى وقت بعد الغدا
    He goes up 9:00, 9:30, so... any time after that. Open Subtitles يستيقظ في التاسعة أو التاسعة ونصف أو بأي وقت بعد ذلك
    At any time after three years from the date on which this Convention has come into force with respect to a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the Depositary. UN يجوز لأي طرف، في أي وقت يلي انقضاء مهلة ثلاث سنوات ابتداء من التاريخ الذي بدأ فيه نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له، أن ينسحب من الاتفاقية بتوجيه إشعار خطي إلى الوديع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus