"any transactions" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي معاملات
        
    • أية معاملات
        
    • بأي معاملات
        
    • جميع المعاملات
        
    The legislation also prohibits subsidiaries of United States financial institutions from engaging in any transactions that the subsidiary knows, or should know, will benefit Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps or its affiliates. UN كما يحظر التشريع على فروع المؤسسات المالية في الولايات المتحدة الدخول في أي معاملات تعرف تلك الفروع، أو يفترض أن تعرف، أنها تفيد فيلق الحرس الثوري الإسلامي أو الشركات التابعة له.
    The legislation to be enacted is still under study, although it is expected to include the obligation to obtain a licence and to inform the Central Bank of Uruguay of any transactions exceeding a specified amount. UN ولا يزال القانون المزمع سنّه قيد البحث، وإن كان من المتوقع أن ينص على واجب الحصول على إذن بشأن أي معاملات مالية تزيد عن مبلغ معين وعلى واجب إبلاغ المصرف المركزي بها.
    We remind you of the need for vigilance and caution in relation to any transactions that may potentially be subject to the prohibitions in the regulations. UN ونذكركم بضرورة التزام الحيطة والحذر في أي معاملات يحتمل أن تكون خاضعة للحظر المفروض بموجب هذه اللوائح.
    On seizure of cash deposits, any transactions in relation to such deposits cease. UN وعند الاستيلاء على ودائع نقدية، تتوقف أية معاملات تتعلق بهذه الودائع.
    5. One approach would be for the new legislation to apply prospectively only and, therefore, not to govern any transactions entered into prior to the effective date. UN 5- ومن النهوج المتاحة أمام التشريع أن يقتصر انطباقه على ما يقع بعد نفاذه، ومن ثم لا يحكم أية معاملات أُبرمت قبل تاريخ النفاذ.
    Upon seizure of cash deposits, any transactions in relation to such deposits cease. UN وعند مصادرة الإيداعات النقدية، يتوقف العمل بأي معاملات بشأنها.
    Can be used for any transactions by virtue of its abstract nature; UN ● تستطيع أن تكفل جميع المعاملات الممكنة بفضل طابعها التجريدي؛
    Research is done on a continuous basis to trace any transactions alleged to be involved in the financing of terrorist acts. UN ويجري الاضطلاع بعمليات بحث مستمرة لتتبع أي معاملات يدعى بوجود صلة بينها وبين تمويل الأعمال الإرهابية.
    The Police also have the powers to demand from banks to release and indeed inform them for any transactions of $5,000 or more. UN ولدى الشرطة السلطة أيضا لأن تطلب من المصارف إبلاغها عن أي معاملات بمبلغ 000 5 دولار أو أكثر.
    Currently, to assist with the reconciliation exercise, any transactions with other United Nations agencies are on a cash transfers basis only. UN وللمساعدة في عملية التسوية، لا تجرى حالياً أي معاملات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى إلا على أساس التحويلات النقدية فقط.
    The Order prohibits U.S. persons, wherever located, or anyone in the United States from engaging in any transactions with any person, entity or organization listed in or designated pursuant to the Order. UN ويمنع الأمر أفراد الولايات المتحدة، أيا كان مكانهم، أو أي شخص في الولايات المتحدة، من الدخول في أي معاملات مع أي شخص أو كيان أو منظمة مدرجة أو معينة بموجب الأمر.
    HMG/N intends to incorporate a provision in its anti-money laundering legislation to oblige the banks and financial institutions to regularly report on any transactions beyond a threshold amount including the suspicious ones. UN تعتزم حكومة صاحب الجلالة أن تدرج حكما لمكافحة غسل الأموال لإجبار البنوك والمؤسسات المالية على أن يبلغ على نحو منتظم عن أي معاملات تتجاوز مبلغا محددا وتبلغ أيضا عن أي معاملات مشبوهة.
    More generally financial institutions are required under the Financial Transactions Reporting Act to report any transactions that they suspect as being linked to money laundering to the New Zealand Police. UN وبصورة أعم، فإن المؤسسات المالية مطالبة، بموجب قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، بأن تبلغ شرطة نيوزيلندا عن أي معاملات تشتبه في أن لها صلة بغسل الأموال.
    In Bulgaria, the Accountancy Law, amended in 1998, provided for the observation of standards and practices in order to ensure the transparency of any transactions of enterprises. UN وفي بلغاريا، ينص قانون المحاسبة، المعدل في سنة 1998، على مراعاة المعايير والممارسات لضمان شفافية أية معاملات تضطلع بها المنشآت.
    Annex I Parties should not include in this table information on any transactions undertaken to reflect a correction that has been applied by the compliance committee. UN 13- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول ألاَّ تُضمِّن هذا الجدول معلومات بشأن أية معاملات اضطلعت بها لتعكس تصويباً قامت به لجنة الامتثال.
    Each Party included in Annex I shall, prior to any transactions taking place for that commitment period, issue a quantity of AAUs equivalent to its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, calculated and recorded in accordance with paragraphs to above, in its national registry. UN 23- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، قبل إتمام أية معاملات بالنسبة لفترة الالتزام المعنية، بإصدار كمية من وحدات الكميات المخصصة تعادل كميته المخصصة عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، والتي تُحسب وتُسجَّل وفقاً للفقرات من 5 إلى 10 أعلاه، في سجله الوطني.
    Each Party included in Annex I shall, prior to any transactions taking place for that commitment period, issue a quantity of AAUs equivalent to its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, calculated and recorded in accordance with paragraphs to above, in its national registry. UN 23- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، قبل إتمام أية معاملات بالنسبة لفترة الالتزام المعنية، بإصدار كمية من وحدات الكميات المخصصة تعادل كميته المخصصة عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، والتي تُحسب وتُسجَّل وفقاً للفقرات من 5 إلى 10 أعلاه، في سجله الوطني.
    Each Party included in Annex I shall, prior to any transactions taking place for that commitment period, issue a quantity of AAUs equivalent to its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, calculated and recorded in accordance with paragraphs to above, in its national registry. UN 23- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، قبل إتمام أية معاملات بالنسبة لفترة الالتزام المعنية، بإصدار كمية من وحدات الكميات المخصصة تعادل كميته المخصصة عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، والتي تُحسب وتُسجَّل وفقاً للفقرات من 5 إلى 10 أعلاه، في سجله الوطني.
    Post-clearance checks take the form of inspection of business and accounting documents or any other documentation relevant to the data given in the customs declaration or to data on any transactions involving the goods. UN وتتمثل الفحوص اللاحقة للتخليص الجمركي في التفتيش على وثائق النشاط التجاري والمحاسبة، أو أي وثائق ذات صلة بالبيانات المدرجة في الإقرار الجمركي، أو بالبيانات المتعلقة بأي معاملات تخص البضائع.
    The State Bank of Vietnam plays the key role in coordinating with domestic commercial banks to thoroughly scrutinize bank accounts and transactions in order to find out whether the individuals and entities included in the List have made any transactions with these banks. UN 10-1 يقوم البنك المركزي لفييت نام بدور رئيسي في التنسيق بين المصارف التجارية المحلية من أجل المراقبة الصارمة للحسابات والمعاملات المصرفية بغية معرفة ما إذا كان الأفراد والكيانات المدرجون في القائمة قد قاموا بأي معاملات مع هذه المصارف.
    78. The advent of modern society has endowed money with three separate functions which often make it the catalyst for the phenomenon of corruption, since money has no bounds, can be transferred unobtrusively from one person to another and can be used for any transactions by virtue of its abstract nature. UN ٨٧- إن نشأة المجتمع الحديث قد أعطت المال ثلاث وظائف متميزة تجعل منه في حالات كثيرة وسيطاً لظاهرة الفساد. والواقع أننا نلاحظ أن المال يمكن أن يحول من شخص إلى آخر على نحو غير ملحوظ، وأنه يمكن أن يكفل جميع المعاملات الممكنة بسبب طابعه المجرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus