"any witness" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي شاهد
        
    • أيِّ شاهد
        
    • شاهد ما
        
    The arbitral tribunal may require the retirement of any witness or witnesses during the testimony of other witnesses. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تشترط عدم تواجد أي شاهد أو شهود أثناء إدلاء الشهود الآخرين بشهاداتههم.
    She denies that she attempted to bribe any witness. UN وهي تنفي أنها حاولت أن ترشي أي شاهد.
    Thus, when asked by the Court whether he wished to call any witness for the defence, counsel answered in the negative. UN وهكذا رد المحامي بالنفي على سؤال المحكمة عما إذا كان يرغب في إحضار أي شاهد للدفاع.
    It hasn't been dead long. any witness might put me there close enough to the time of death. Open Subtitles لم تمت منذ وقت طويل، أي شاهد قد يقرّبني لوقت الوفاة
    In many cases, it will be sufficient to give the prisoner the opportunity to tell his or her side of the story, to call any witness in support of this story, and to carefully reflect the respective testimony in the decision. UN وفي كثير من الحالات، يكفي منح السجين الفرصة لعرض الأمر من منظوره هو، واستدعاء أيِّ شاهد تأييدا لروايته، وإيلاء العناية الواجبة للشهادة ذات الصلة في القرار.
    ERP No ERP member interviewed by the Commission has claimed responsibility for Anaya's murder, nor has any witness identified Miranda as a participant. UN لم يدع المسؤولية في مقتل أنايا أي عضو في الجيش الثوري الشعبي أجرت اللجنة لقاء معه، كما لم يتعرف أي شاهد على ميراندا كشريك.
    :: Witness testimony: the Code of Criminal Procedure authorizes an investigating judge to call or summon any witness to testify if the judge deems that person's testimony to be useful in establishing the truth; UN إفادات الشهود: يسمح قانون الإجراءات الجنائية لقاضي التحقيق باستدعاء أي شاهد أو ذكره إذا اعتبر أن أفادته مفيدة لجلاء الحقيقة؛
    In order to expedite the proceedings, the Trial Chamber has decided to make use of Rule 92ter evidence for at least 13 witnesses, despite the constant refusal of the Accused to accept this process and to cross-examine any witness whose testimony was presented under Rule 92ter. UN وبغية الإسراع في الإجراءات، قررت الدائرة الابتدائية الاستعانة بالأدلة التي أدلى بها ما لا يقل عن 13 شاهدا بموجب القاعدة 92 مكرراً ثانياً، على الرغم من إصرار المتهم على رفض هذه العملية واستجواب أي شاهد أدلى بشهادته بموجب القاعدة 92 مكرراً ثانياً.
    The same shall apply to any witness. UN وينطبق الأمر نفسه على أي شاهد.
    The same shall apply to any witness. UN وينطبق الأمر نفسه على أي شاهد.
    The same shall apply to any witness. UN وينطبق الأمر نفسه على أي شاهد.
    All the evidence that was before the judge who initially confirmed the indictment is submitted to the Trial Chamber, and the Prosecutor may also call and examine any witness whose statement was submitted to the confirming judge. UN وتعرض جميع اﻷدلة التي قدمت للقاضي الذي أيد الاتهام مبدئيا على دائرة المحاكمة، ويجوز للمدعي العام أيضا أن يستدعي ويستجوب أي شاهد قدمت أقواله الى القاضي الذي صدق على عريضة الاتهام.
    During the trial, the author was not able to confront any of the witnesses testifying against him nor was he allowed to request the hearing of any witness for his defence, as he did not speak or understand Nepali. UN وأثناء المحاكمة، لم يتمكن صاحب البلاغ من مواجهة أي من الشهود الذين شهدوا ضده كما لم يُسمح له بأن يطلب الاستماع إلى أي شاهد للدفاع عن نفسه، إذ إنه لم يكن يتكلم أو يفهم اللغة النيبالية.
    She denies that she attempted to bribe any witness. UN وتنفي أنها حاولت أن ترشي أي شاهد.
    She denies that she attempted to bribe any witness. UN وتنفي أنها حاولت أن ترشي أي شاهد.
    I know that you can't force any witness. Open Subtitles وأنا أعلم أنه لا يمكنك إجبار أي شاهد.
    The question of any witness in that house doesn't arise. Open Subtitles ولم تظهر مسألة أي شاهد في هذا البيت
    It does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or their counsel, but only a right to have witnesses admitted that are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذه الفقرة لا تمنح الحق بصورة مطلقة في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل تمنح الحق في استدعاء شهود يُسلّم بأهميتهم بالنسبة للدفاع، وفي الحصول على فرصة ملائمة في مرحلة من مراحل المحاكمة لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم.
    It does not, however, provide an unlimited right to obtain the attendance of any witness requested by the accused or their counsel, but only a right to have witnesses admitted that are relevant for the defence, and to be given a proper opportunity to question and challenge witnesses against them at some stage of the proceedings. UN بيد أن هذه الفقرة لا تمنح الحق بصورة مطلقة في استدعاء أي شاهد يطلبه المتهم أو محاميه، بل تمنح الحق في استدعاء شهود يُسلّم بأهميتهم بالنسبة للدفاع، وفي الحصول على فرصة ملائمة في مرحلة من مراحل المحاكمة لاستجواب شهود الاتهام والاعتراض على أقوالهم.
    The arbitral tribunal may require the retirement of any witness or witnesses, including expert witnesses, during the testimony of such other witnesses, except that a witness, including an expert witness, who is a party to the arbitration shall not, in principle, be asked to retire. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تطلب من أيِّ شاهد أو من الشهود، بمن فيهم الشهود الخبراء، مُغَادَرَةَ الجلسة أثناء إدلاء الشهود الآخرين بشهاداتهم. ولكن، لا يجوز من حيث المبدأ أن يُطلَبَ من الشهود، بمن فيهم الشهود الخبراء، الذين هم أطرافٌ في التحكيم، أن يُغادروا الجلسةَ.
    (f) Where the Prosecutor is aware that the testimony of any witness may raise issues with respect to self-incrimination, he or she shall request an in camera hearing and advise the Chamber of this, in advance of the testimony of the witness. UN )و( عندما يدرك المدعي العام أن اﻹفادة التي يدلي بها شاهد ما قد تثير مسائل تتعلق بتجريم النفس، يطلب عقد جلسة سرية، ويبلغ الدائرة بذلك قبل أن يدلي الشاهد بإفادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus