"anywhere in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي مكان في
        
    • في أي مكان من
        
    • لأي مكان في
        
    • بأي مكان في
        
    • في أي موقع
        
    • في أيّ مكان
        
    • أي مكان آخر في
        
    • في اي مكان في
        
    • في أي جزء من أجزاء
        
    • في أي موضع
        
    • أي مكان داخل
        
    • إلى أي مكان
        
    • أيّ مكان في
        
    • أي جهة في
        
    • كل مكان من
        
    The quick reaction force will react to any incident, anywhere in the country, which cannot be dealt with in a timely manner by the sector commander concerned. UN وستقوم قوة الرد السريع بالرد على أي حادث يقع في أي مكان في البلد يتعذر فيه على قائد القطاع المعني التصدي له في حينه.
    It had also developed civilian commercial satellites which could provide near real-time information about the magnitude of a disaster anywhere in the world. UN وطورت كذلك سواتل تجارية مدنية يمكنها أن تبث معلومات شبه فورية عن حجم الكارثة حال وقوعها في أي مكان في العالم.
    One could imagine the consequences of such attacks if they were perpetrated anywhere in the world using weapons of mass destruction. UN ولنا أن نتصور عواقب مثل هذه الهجمات لو أنها ارتكبت في أي مكان في العالم بواسطة أسلحة دمار شامل.
    Any individual or institution anywhere in the world may access the Audiovisual Library free of charge via the Internet. UN فبإمكان أي فرد أو مؤسسة في أي مكان من العالم أن يستفيد بالمجان من المكتبة عبر الإنترنت.
    I will stand by their grading anywhere in the world. Open Subtitles أنا مستعد لضمان جودتها في أي مكان في العالم
    Then we'll be free, and we can go anywhere in the world. Open Subtitles ثم سنكون الحرة، و يمكننا الذهاب إلى أي مكان في العالم.
    After that, I tried for a while, but couldn't get a job anywhere in my field, not even an interview. Open Subtitles بعد ذلك، حاولت لمدة ،لكنني لم استطع الحصول على وظيفة في أي مكان في مجالي ولا حتى مقابلة
    Which means he could be anywhere in the city. Yeah. Open Subtitles هذا يعني أنه سيكون في أي مكان في المدينه
    As far as we know, he could be anywhere in the galaxy. Open Subtitles بقدر ما نعلم، يمكنه أن يكون في أي مكان في المجرة
    You won't find a more technically advanced facility anywhere in the world. Open Subtitles لن تجدي تقنية أكثر اكثر تقدما في أي مكان في العالم
    Immunity for your MC missteps. And WitSec anywhere in the world. Open Subtitles الدخول في برنامج حماية الشهود في أي مكان في العالم
    This participation reflects our commitment to peace anywhere in the world, which we reaffirm today. UN وتبين تلك المشاركة التزامنا بتحقيق السلام في أي مكان في العالم، ونعيد التأكيد اليوم على ذلك.
    Although there are a number of offences that can be prosecuted anywhere in the world, regional differences play an important role. UN ومع أن هناك عدداً من الجرائم التي يمكن مقاضاة مرتكبيها في أي مكان في العالم، فإن الاختلافات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً.
    Any individual or institution anywhere in the world may access the Library free of charge via the Internet. UN وتتاح الإمكانية لأي فرد أو مؤسسة في أي مكان في العالم للوصول إلى المكتبة مجاناً عبر شبكة الإنترنت.
    Religious freedom and the right to education should not be denied to the Greek minority nor to any minority anywhere in the globe. UN إن الحرية الدينية والحق في التعليم ينبغي ألا تحرم منهما اﻷقلية اليونانية ولا أية أقلية أخرى في أي مكان من العالم.
    Concerted international cooperation is necessary to ensure that the terrorist does not enjoy safe havens anywhere in the world. UN ومن الضروري القيام بتعاون دولي متضافر لكفالة ألا ينعم اﻹرهابي بملاذ آمن في أي مكان من العالم.
    This right is not denied anywhere in the world, nor can it be denied to Serbia and to the Federal Republic of Yugoslavia. UN هذا الحق لا يُنكر على أحد في أي مكان من العالم، ولا يمكن إنكاره على صربيا أو على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    So you got free phone calls anywhere in the world with this thing I built called the blue box. Open Subtitles وبذلك تحصل على مكالمات مجانية لأي مكان في العالم باستخدام هذا الشي الذي صنعته والمسمى الصندوق الأزرق
    In addition, instantaneous access to information and the ability to communicate quickly to virtually anywhere in the world has opened up new possibilities for humanitarian responses. UN بالإضافة إلى ذلك فتحت سبل الحصول السريع على معلومات والقدرة على الاتصال السريع بأي مكان في العالم تقريبا إمكانيات جديدة بالنسبة للاستجابات الإنسانية.
    Consequently, claims may properly be filed with the Commission by any party anywhere in the contractual chain. UN وبالتالي يمكن تقديم المطالبات على النحو الواجب أمام اللجنة من جانب أي طرف في أي موقع من سلسلة التعاقد.
    The evil in the basement escaped from its vault, and now it could be anywhere in that bloody maze. Open Subtitles الشرّ الذي في القبو فرّ من سردابه والآن قد يكون في أيّ مكان من تلك المتاهة اللعينة.
    Anthroscape stated that the methodology could be adapted for use anywhere in the world. UN وأفادت أنثروسكيب بأن المنهجية قابلة للمواءمة من أجل استخدامها في أي مكان آخر في العالم.
    These will allow you to establish a new life anywhere in France. Open Subtitles هذه ستمكنك من بدء حياة جديده في اي مكان في فرنسا
    Innocent people should not have to die anywhere in the world. UN يجب ألا يقتل أبرياء في أي جزء من أجزاء العالم.
    It is not mentioned anywhere in the journal entries of the Court that proceedings were terminated with the consent of the parties. UN ولم يُذكر في أي موضع في سجل المحكمة إنهاء الدعوى بموافقة الطرفين.
    It would mean greater freedom for the people of Gibraltar to make decisions affecting their lives, and to live, work and travel without constraints anywhere in the region and beyond. UN فهي تعني مزيدا من الحرية لشعب جبل طارق في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياته، وفي أن يعيش ويعمل ويتنقل بلا قيود في أي مكان داخل الإقليم وخارجه.
    Did you see this radio anywhere in that room? Open Subtitles أرأيتما هذا المذياع في أيّ مكان في الغرفة؟
    Moreover, it is important for the General Assembly to be in session throughout the year and to respond to proposals from anywhere in the world, directly or via the Economic and Social Council, so as to prepare studies and react promptly to the challenges of globalization. UN وفضلا عن ذلك، من الأهمية بمكان أن تكون الجمعية العامة في انعقاد طوال العام وأن تستجيب للاقتراحات المقدمة من أي جهة في العالم، سواء مباشرة أو من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كيما تُعَد الدراسات ويتم الرد على تحديات العولمة بصورة فورية.
    The United Nations is the expression of the relatively new notion that nations and people anywhere in the world have the same rights and are bound by the same duties. UN فاﻷمم المتحدة ليست إلا تجسيدا للفكرة الجديدة نسبيا القائلة بأن اﻷمم والشعوب في كل مكان من العالم لها نفس الحقوق وتلتزم بنفس الواجبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus