Under the Act, St. Helenians may hold British passports and may also work anywhere within the European Union. | UN | ويجيز هذا القانون لرعايا سانت هيلانة حمل جواز السفر البريطاني والعمل في أي مكان داخل منطقة الاتحاد الأوروبي. |
Under the Act, St. Helenians may hold British passports and may also work anywhere within the European Union. | UN | ويجيز هذا القانون لرعايا سانت هيلانة حمل جواز السفر البريطاني والعمل في أي مكان داخل منطقة الاتحاد الأوروبي. |
Article 2: The Financial Analysis Unit shall have only the following powers and functions, which it may exercise anywhere within national territory: | UN | المادة 2: تناط بوحدة التحليل المالي السلطات والمهام التالية فقط، التي يجوز لها ممارستها في أي مكان داخل الأراضي الوطنية: |
Under the Act, St. Helenians may hold British passports and may also work anywhere within the European Union. | UN | ويجيز هذا القانون لرعايا سانت هيلانة حمل جواز السفر البريطاني والعمل في أي مكان داخل منطقة الاتحاد الأوروبي. |
Each Party undertakes not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African Nuclear-Weapon-Free Zone. | UN | يتعهد كل طرف بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الافريقية، الخالية من اﻷسلحة النووية أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار. |
Each Protocol Party undertakes not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African nuclear-weapon-free zone. | UN | يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار. |
" All men or women born anywhere within the territory of the Republic are natural citizens. | UN | و " جميع الرجال والنساء المولودين في أي مكان داخل أراضي الجمهورية هم مواطنون طبيعيون. |
The battalion also provides the force mobile reserve capable of rapid redeployment anywhere within the DMZ to prevent or redress small-scale violation of the DMZ and the boundary. | UN | كما توفر الكتيبة الاحتياطي المتنقل للقوة القادر على الانتشار السريع في أي مكان داخل المنطقة المجردة من السلاح لمنع أو تدارك أي انتهاك صغير للمنطقة المجردة من السلاح وللحدود. |
(x) Protocol to be signed by the nuclear Powers not to test or assist or encourage the testing of nuclear explosive devices anywhere within the African Nuclear-Weapon-Free Zone; | UN | )خ( بروتوكول توقعه القوى النووية بعدم تجربة أو مساعدة أو تشجيع تجارب اﻷجهزة المتفجرة النووية في أي مكان داخل منطقة افريقيا الخالية من اﻷسلحة النووية؛ |
The second Protocol, also addressed to the nuclear-weapon States, would have those Powers undertake not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African Nuclear-Weapon-Free Zone. | UN | أما البروتوكول الثاني، الذي يوجه أيضا إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، فإنه سيلزم تلك الدول بالتعهد بعدم اختبار أي نبيطة للتفجير النووي أو المساعدة في هذ الاختبار أو تشجيعه في أي مكان داخل المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية. |
In strengthening the safeguards system, the IAEA Board of Governors recognized that to address the possibility of clandestine operations, some provision for access had to be provided to locations anywhere within the territory of a State with a comprehensive safeguards agreement. | UN | وأقر مجلس محافظي الوكالة الدولية، عند تعزيز نظام الضمانات، أنه من أجل التصدي لاحتمال وجود عمليات سرية، كان يجب اشتراط التمكين من الدخول إلى مواقع في أي مكان داخل إقليم الدولة الملزَمة باتفاق شامل متعلق بالضمانات. |
The Committee recommends that these events be thoroughly investigated by an independent body, that those found responsible be subjected to appropriate penal or disciplinary sanctions, and that all necessary measures be taken to prevent their recurrence anywhere within the country. | UN | وتوصي اللجنة بأن تحقق هيئة مستقلة في تلك الحوادث تحقيقا دقيقا، وبتوقيع الجزاءات العقابية أو التأديبية الملائمة على مَن تتبين مسؤوليتهم عنها، وباتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة للحيلولة دون تكرار حدوثها في أي مكان داخل البلد. |
In signing the Protocols, France, the United States and the United Kingdom also pledge not to use or threaten to use nuclear explosive devices against any parties to the Treaty, and not to test explosive devices anywhere within the zone. | UN | كما تعهدت فرنسا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة بتوقيعها هذه البروتوكولات، بألا تستخدم الوسائل المتفجرة النووية أو تهدد باستخدامها ضد أي من أطراف المعاهدة، وألا تجرب وسائل متفجرة في أي مكان داخل هذه المنطقة. |
1. Every Ethiopian has the right to engage freely in economic activity and to pursue a livelihood of his choice anywhere within the national territory. | UN | ١- لكل مواطن إثيوبي الحق في المشاركة في النشاط الاقتصادي وممارسة العمل في وسيلة لكسب الرزق من اختياره في أي مكان داخل الأراضي الوطنية. |
Under the Maastricht Treaty which established the European Union in 1992, citizens of EU member States became eligible to vote or to be elected to office in European and municipal elections if they reside anywhere within the European space. | UN | وبموجب معاهدة ماستريخت التي أسست الاتحاد الأوروبي عام 1992، أصبح من حق مواطني الدول الأعضاء في الاتحاد التصويت أو الترشح في الانتخابات الأوروبية أو البلدية إذا كانوا مقيمين في أي مكان داخل المنطقة الأوروبية. |
It's a secret, but let's just say that I can communicate with just about anyone, anywhere within Pinwheel and I have a few of my own operatives "topside", too. | Open Subtitles | ذلك هو سر، ولكن دعنا نقول فقط أن أتمكن من التواصل مع عادل عن أي شخص، في أي مكان داخل المروحة ولدي عدد قليل من بلدي نشطاء "العلوي"، أيضا. |
27. As to whether INTERFET should give more detailed information on operations in the western areas, INTERFET is mandated to operate anywhere within East Timor without reference to external authorities. | UN | ٢٧ - وفيما يتعلق بما إذا كان ينبغي للقوة الدولية في تيمور الشرقية أن تقدم مزيدا من المعلومات عن العمليات في المناطق الغربية، فإن القوة الدولية من ولايتها العمل في أي مكان داخل تيمور الشرقية دون الرجوع إلى سلطات خارجية. |