The Organization was instrumental in bringing about the demise of the universally despised apartheid system in our own country, South Africa. | UN | وأدت المنظمة دورا فعالا في زوال نظام الفصل العنصري المحتقر عالميا في بلدنا، جنوب أفريقيا. |
38. New Zealand noted significant progress in trying to address the injustices caused by the legacy of the apartheid system. | UN | 38- وأشارت نيوزيلندا إلى التقدم الكبير المحرز في محاولة التصدي لأوجه الظلم المترتبة على موروث نظام الفصل العنصري. |
In more than one case, the racism component and support for the apartheid system have been two characteristics of mercenary activities. | UN | وفي العديد من الحالات، كان المكون العنصري ودعم نظام الفصل العنصري من العناصر التي اتسمت بها أنشطة المرتزقة. |
The destructive effect on the family among the non-white population of South Africa under the apartheid system was of particular significance for children who were imprisoned, when looked at in the context of the foregoing. | UN | والتأثير المدمر الذي تتعرض له أسر السكان غير البيض في جنوب افريقيا تحت نظام الفصل العنصري له أهمية خاصة بالنسبة لﻷطفال الذين سجنوا، هذا إذا نظر إليه في ضوء ما تقدم. |
The only alternative was a coordinated campaign of civil disobedience against the Israeli occupation and the apartheid system. | UN | ورأت المتكلمة أن البديل الوحيد هو حملة منسقة من العصيان المدني ضد الاحتلال الإسرائيلي ونظام الفصل العنصري. |
They included the historic turn towards peace in the Middle East and the elimination of the apartheid system in South Africa. | UN | وتضمنت تلك التطورات التحول التاريخي نحو السلم في الشرق اﻷوسط وازالة نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
While noting that certain positive developments are now taking place in South Africa, the Commission stresses that the apartheid system and its institutionalized pillars still remain in place. | UN | وفي حين تلاحظ الهيئة أن ثمة تطورات إيجابية تجري حاليا في جنوب أفريقيا، فإنها تشدد على أن نظام الفصل العنصري وأعمدته المؤسسية ما زالت قائمة. |
From the earliest years of its existence the Organization condemned the apartheid system, and it continued to do so until apartheid was abolished. | UN | ومنذ السنوات اﻷولى ﻹنشائها أدانت نظام الفصل العنصري وظلت تقاومــه إلى أن ألغــي. |
We regarded the apartheid system as an affront to the dignity of the black race. | UN | واعتبرنا نظام الفصل العنصري إهانة لكرامة السود. |
The consequences of the tragedy left by the apartheid system in South Africa still persisted. | UN | ولا تزال نتائج المأساة التي خلفها نظام الفصل العنصري قائمة في جنوب أفريقيا حتى اﻵن. |
Regarding South Africa, we welcome the current multi-party negotiations in that country as the most inclusive forum so far convened to end the apartheid system and create a non-racial, democratic society. | UN | وفيما يتصل بجنوب افريقيا، نرحب بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف في ذلك البلد باعتبارها توفر المحفل اﻷكثر شمولا حتى اﻵن للقضاء على نظام الفصل العنصري وإيجاد مجتمع ديمقراطي غير عنصري. |
It also hopes that this session might be the last time that the General Assembly holds a debate on the apartheid system. | UN | كمـــا يحدوهـا اﻷمل أن تمثل هذه الدورة آخر مداولات الجمعية العامة حول نظام الفصل العنصري. |
We pay a tribute to the important role played by those who suffered as political prisoners for having raised their voices against the apartheid system. | UN | إننا نشيد بالدور الهام الذياضطلع به أولئك الذين عانوا بوصفهم سجناء سياسيين، ﻷنهم رفعوا أصواتهم ضد نظام الفصل العنصري. |
The mere elimination of the apartheid system did not necessarily mean the elimination of that phenomenon in South Africa. | UN | وقال إن مجرد القضاء على نظام الفصل العنصري ليس معناه بالضرورة القضاء على هذه الظاهرة في جنوب افريقيا. |
The apartheid system lasted 40 years. Nelson Mandela was incarcerated for 27 years in Robben Island prison. | UN | فلقد دام نظام الفصل العنصري ٤٠ عاما، وسجن نيلسون مانديلا في سجن جزيرة روبن لمدة ٢٧ عاما. |
It has also extended considerable support to those within and outside South Africa working towards the elimination of the apartheid system. | UN | كما قدمت دعما ملحوظا للذين عملوا داخل جنوب افريقيا وخارجها، من أجل القضاء على نظام الفصل العنصري. |
Since that time, the international community, year after year, in forum after forum, had condemned and rejected the apartheid system. | UN | ومنذ ذلك الوقت أدان المجتمع الدولي ونبذ سنة تلو اﻷخرى وفي محفل تلو اﻵخر نظام الفصل العنصري. |
Racist attitudes and support for the apartheid system have been other significant characteristics of mercenary activities in these countries. | UN | وكانت المواقف العنصرية ومساندة نظام الفصل العنصري من السمات المميزة الرئيسية ﻷنشطة المرتزقة في تلك البلدان. |
Such desperate attempts to perpetuate an apartheid system that has already claimed countless lives and trampled on majority rights must not be allowed to succeed. | UN | إن المحاولات اليائسة ﻹدامة نظام الفصل العنصري الذي راح ضحيته عدد لا يحصى من اﻷرواح والذي داس باﻷقدام على حقوق اﻷغلبية، يجب ألا يسمح لها بأن تنجح. |
The Israeli apartheid system that expropriates land from the Palestinians, restricts mixed marriages, condemns Palestinians to separate and inferior education and repudiates their internationally recognized right to return to their land and their homes simply carries with it the same stench of the decadent and oppressive system that we came to know as Jim Crow oppression and segregation. | UN | ونظام الفصل العنصري الإسرائيلي الذي يصادر الأرض من الفلسطينيين، ويقيد الزواج المختلط ويحكم على الفلسطينيين بتعليم منفصل وأدنى مستوى ويرفض حقهم المعترف به دوليا في العودة إلى أرضهم وديارهم تفوح منه نفس رائحة النظام المتهرئ والقمعي الذي أصبحنا نعرفه بنظام جيم كرو للاضطهاد والعزل. |
However, the social and economic imbalances of the former apartheid system had left the country with a two-tier society. | UN | غير أن الاختلالات الاجتماعية والاقتصادية لنظام الفصل العنصري السابق جعلت من ناميبيا مجتمعا يتكون من طبقتين. |
We believe it is worse. Is it a new apartheid system? | UN | هل هي نظام فصل عنصري جديد؟ نحن نؤمن أنها أسوأ من ذلك. |