This applies similarly to the consolidated inter-agency appeal process (CAP). | UN | وينطبق ذلك على عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات. |
This is being addressed during 1999 by an early start to the appeal process planning cycle. | UN | وجرى معالجة هذه النقطة خلال عام ٩٩٩١، بالشروع المبكر لدورة تخطيط عملية النداء الموحد. |
Increasingly, the projects within the portfolio are being integrated into the consolidated appeal process. | UN | والمشاريع التي تضمها الحافظة يجري إدماجها على نحو متزايد في عملية النداءات الموحدة. |
Increased donor involvement in needs assessment missions, monitoring and close involvement in setting Consolidated appeal process (CAP) strategies. | UN | زيادة مشاركة المانحين في بعثات تقييم الاحتياجات والرصد والعمل الحثيث في مجال وضع استراتيجيات عملية النداءات الموحدة. |
The Board reviewed all the production process and its consistency with the consolidated inter-agency appeal process without noting any discrepancy. | UN | واستعرض المجلس عملية التنفيذ بأكملها ومدى مواءمتها لعملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات، ولم يلاحظ وجود أي تضارب. |
There must be an appeal process in case the judge makes a mistake. | UN | ويجب أن تُتاح إجراءات الاستئناف في حال أخطأ القاضي. |
Another financial mechanism, the consolidated appeal process, also merits our attention. | UN | وعملية النداء الموحد هي آلية مالية أخرى جديرة أيضا باهتمامنا. |
In the case of Afghanistan, the issue of gender has been integrated into the consolidated inter-agency appeal process. | UN | وفي حالة أفغانستان، تم إدارج موضوع المرأة في عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات. |
The Working Group underlines that the quality and credibility of the urgent appeal process is crucial to its effectiveness and notes the steps planned by OHCHR in this regard. | UN | ويؤكد الفريق العامل أن نوعية ومصداقية عملية النداء العاجل أمر حاسم لفعالية هذه العملية، وينوه بما تعتزم مفوضية حقوق الإنسان اتخاذه من خطوات في هذا الشأن. |
The Working Group underlines that the quality and credibility of the urgent appeal process is crucial to its effectiveness and notes the steps planned by OHCHR in this regard. | UN | ويؤكد الفريق العامل أن نوعية ومصداقية عملية النداء العاجل أمر حاسم لفعالية هذه العملية، وينوه بما تعتزم مفوضية حقوق الإنسان اتخاذه من خطوات في هذا الشأن. |
UNICEF also contributed to the development of programme guidance and tools on the integration of gender in the Consolidated appeal process. | UN | وكذلك أسهمت اليونيسيف في وضع دليل وأدوات للبرمجة فيما يتعلق بإدماج مسألة الجنسين في عملية النداء الموحد. |
The importance of cooperation among humanitarian actors, in particular in the context of the Consolidated appeal process, was underlined. | UN | وجرى التأكيد على أهمية التعاون بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني، ولا سيما في سياق عملية النداء الموحّد. |
The Inter-Agency Standing Committee Reference Group on Improving the consolidated appeal process remains one of the most active subsidiary bodies. | UN | يظل الفريق المرجعي المعني بتحسين عملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إحدى أنشطة الهيئات الفرعية. |
There is no common mechanism of providing funds to which a common mechanism for raising funds, such as the extended consolidated appeal process, can connect. | UN | وليست هناك آلية مشتركة لتقديم اﻷموال، يمكن أن تتصل بها آلية مشتركة لجمع اﻷموال، مثل عملية النداءات الموحدة. |
Also, the Consolidated appeal process (CAP) should be further developed as the main tool for mobilizing resources. | UN | وكذلك ينبغي زيادة تطوير عملية النداءات الموحدة كأداة رئيسية لتعبئة الموارد. |
The Board reviewed all the production process and its consistency with the consolidated inter-agency appeal process without noting any discrepancy. | UN | واستعرض المجلس عملية التنفيذ بأكملها ومدى مواءمتها لعملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات، ولم يلاحظ وجود أي تضارب. |
He wondered if the Supreme Court had taken a position as to whether long periods spent on death row following the termination of the appeal process could be considered cruel, unusual and degrading punishment. | UN | وتساءل عما إذا كانت المحكمة العليا قد اتخذت موقفا بشأن ما إذا كان انتظار عقوبة الاعدام لمدد طويلة بعد إنهاء إجراءات الاستئناف يمكن أن يعتبر عقوبة قاسية وغير عادية ومهينة. |
The strategic framework and the Consolidated appeal process are used for special situations. | UN | ويُستخدم الإطار الاستراتيجي وعملية النداء الموحد في حالات خاصة. |
Role of the Emergency Relief Coordinator, the Office of the Emergency Relief Coordinator, the Inter-Agency Standing Committee and the consolidated appeal process | UN | دور منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ومكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وعملية النداءات الموحدة |
A comprehensive review of the consolidated appeal process was carried out between November 1999 and April 2000. | UN | أجري استعراض شامل لعملية النداءات الموحدة في الفترة الممتدة بين تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ونيسان/أبريل 2000. |
However, this remedy was not upheld in the following appeal process. | UN | لكن سبيل الانتصاف هذا لم يلقَ التأييد في دعوى الاستئناف ضد ذلك الأمر. |
The organization also takes part in the formulation of inter-agency appeals under the consolidated appeal process. | UN | وتشترك المنظمة أيضا في صياغة النداءات المشتركة بين الوكالات في إطار عمليات النداءات الموحدة. |
In such cases, the court appoints a legal representative to present the interests of the youth during the appeal process. | UN | وفي هذه الحالات، تعين المحكمة ممثلا قانونيا يدافع عن مصالح الحدث خلال إجراءات الطعن. |
The following indicators for the implementation of the appeal process are used in the tables below: | UN | تستخدم المؤشرات التالية الخاصة بتنفيذ إجراءات الطعون في الجداول التالية: |
Regarding the United Nations Consolidated appeal process -- further efforts must be made in order to provide more inclusive and better coordinated needs assessments. | UN | وفي ما يتعلق بعملية النداء الموحد للأمم المتحدة، يجب بذل المزيد من الجهود بغية تقييم الاحتياجات بقدر أكبر من الشمول والتنسيق. |
In order to pursue a well-coordinated response, the consolidated appeal process has been adopted. | UN | وقد اعتمدت عملية نداء موحد من أجل تحقيق استجابة جيدة التنسيق. |
Defendants appearing before the traditional courts do not have legal representation and there is no appeal process in place. | UN | ويمثل المتهمون أمام المحاكم التقليدية دون محامين ولا توجد عملية استئناف. |
In addition, there was no appeal process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن تتاح أي عمليات استئناف. |