"appeal to the supreme court" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستئناف أمام المحكمة العليا
        
    • بالاستئناف أمام المحكمة العليا
        
    • الطعن أمام المحكمة العليا
        
    • للاستئناف أمام المحكمة العليا
        
    • الاستئناف لدى المحكمة العليا
        
    • باستئناف القضية أمام المحكمة العليا
        
    • بالاستئناف لدى المحكمة العليا
        
    • تستأنف أمام المحكمة العليا
        
    • دعوى الاستئناف التي رفعها إلى المحكمة العليا
        
    • استئناف أمام المحكمة العليا
        
    • القرار أمام المحكمة العليا
        
    • الطعن إلى المحكمة العليا
        
    • الطعن فيها أمام المحكمة العليا
        
    • الحكم أمام المحكمة العليا
        
    • استئناف إلى المحكمة العليا
        
    Requirements for leave to appeal to the Supreme Court UN شروط الحصول على إذن الاستئناف أمام المحكمة العليا
    Those affected by a demolition order are entitled by law to appeal to the Supreme Court. UN ويمنح القانون المتضررين من أمر الهدم حق الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    Leave to appeal to the Supreme Court of Canada was denied. UN ورفِض طلب الحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    Leave to appeal to the Supreme Court of Canada was denied. UN ورفضت المحكمة اﻹذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    The decision contained instructions on how to appeal to the Supreme Court. UN وقد تضمن القرار تعليمات بشأن كيفية الطعن أمام المحكمة العليا.
    An application for leave to appeal to the Supreme Court of Canada was dismissed. UN وقد رفض طلب للاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    They have the right to appeal to the Supreme Court of Israel sitting as a High Court of Justice, and indeed have exercised this right. UN ولهم الحق في الاستئناف لدى المحكمة العليا ﻹسرائيل بوصفها محكمة العدل العيا، ولقد مارسوا فعليا هذا الحق.
    Persons convicted of treason by military courts have no right of appeal to the Supreme Court. UN وليس من حق من تدينهم المحاكم العسكرية بتهمة الخيانة الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    The Appeal Court's decision is subject to further appeal to the Supreme Court of Canada. UN ويجوز الطعن ثانية في قرار محكمة الاستئناف أمام المحكمة العليا في كندا.
    By failing to appeal to the Supreme Court of Canada, the author precluded the consideration of her communication by the Committee, since she has not exhausted the available domestic remedies. UN وإن صاحبة البلاغ، بقرارها عدم الاستئناف أمام المحكمة العليا في كندا، تحرم نفسها من فرصة نظر اللجنة في بلاغها بما أنها لم تستنفد سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    Leave to appeal to the Supreme Court of Canada was denied. UN ورفِض اﻹذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    Leave to appeal to the Supreme Court of Canada was denied. UN وقد رفِض اﻹذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    A motion for leave to appeal to the Supreme Court of Canada was dismissed in 1999. UN ورُفض في عام 1999 طلب للحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    6.2 The State party further submits that the author has not filed any further appeals, such as an appeal to the Supreme Court of the Russian Federation. UN 6-2 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أية طعون إضافية، مثل الطعن أمام المحكمة العليا للاتحاد الروسي.
    She argues that she could not appeal to the Supreme Court as suggested by the State party, since there had been no court decision in this case for the reasons developed above. UN وهي تجادل بالقول إنها لم تتمكن من الطعن أمام المحكمة العليا مثلما تلمِّح إلى ذلك الدولة الطرف نظراً لعدم صدور حكم محكمة في هذه القضية للأسباب المبيّنة آنفاً.
    If that court upheld the Minister's decision, the deportee still had a final right of appeal to the Supreme Court. UN فإذا أقرت تلك المحكمة قرار الوزير، يحق للشخص المُبعد أن يتقدم بطلب للاستئناف أمام المحكمة العليا.
    A judge dissatisfied with such a decision shall have the right of appeal to the Supreme Court. UN ويكون لأي قاض غير راض عن هذا القرار الحق في الاستئناف لدى المحكمة العليا.
    5.3 The author submits that she exhausted domestic remedies when she made application for leave to appeal to the Supreme Court of Canada and her application was refused without reason. UN 5-3 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها استنفدت سبل الانتصاف المحلية عندما رفعت طلباً بالسماح لها باستئناف القضية أمام المحكمة العليا لكندا ورفض طلبها بدون إبداء أي أسباب.
    appeal to the Supreme Court might also only be admitted if the value of the claim was above a certain amount. UN ويمكن أيضا أن لا يُسمح بالاستئناف لدى المحكمة العليا إلا إذا كانت قيمة المطالبة تتجاوز مبلغا معينا.
    2.4 The author states that she did not appeal to the Supreme Court because that remedy was not in practice available to her because of her lack of financial means. UN 2-4 وتشير صاحبة البلاغ إلى أنها لم تستأنف أمام المحكمة العليا لأن وسيلة الانتصاف هذه لم تكن متاحة لها في الواقع بسبب قلة مواردها المالية.
    On 17 January 2001, his appeal to the Supreme Court was dismissed, and a further appeal to the Presidium of the Supreme Court was dismissed on 15 August 2001. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير 2001، رُفِضت دعوى الاستئناف التي رفعها إلى المحكمة العليا كما رُفِضت دعوى الاستئناف الأخرى التي رفعها، في 15 آب/أغسطس 2001، إلى المجلس الرئاسي للمحكمة العليا.
    Their appeals were rejected by the Pitesti Appeals Court and they are currently awaiting an appeal to the Supreme Court. UN ورفضت محكمة استئناف بيتستي استئنافيهما، وهما ينتظران حالياً البت في استئناف أمام المحكمة العليا.
    In such circumstances, and noting also that an appeal to the Supreme Court had been rejected, the Committee considered that it was not precluded by article 5, paragraph 2 (b), from examining the communication. UN وفي هذه الظروف، ومع ملاحظة أن صاحبة البلاغ استأنفت القرار أمام المحكمة العليا التي ردت استئنافها، رأت اللجنة في هذه القضية أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 لا تمنعها من فحص البلاغ لأغراض المقبولية.
    He refers to the same article 65, part 2, of the Electoral Code that had been cited by the Supreme Court, but contends that it does not require the appeal to the Supreme Court to be submitted by members of the initiative group. UN ويشير إلى الفقرة 2 نفسها من المادة 65 من قانون الانتخابات التي استشهدت بها المحكمة العليا، ويدعي أن هذا الحكم لا يشترط أن يُقدّم الطعن إلى المحكمة العليا من جانب أعضاء مجموعة المبادرة المؤيدة له.
    The Committee also notes that during its consideration of the fourth and fifth periodic reports submitted by Monaco under article 19 of the Convention, the State party cited the applicable procedure in this respect, stating that it is possible to appeal to the Supreme Court against return (refoulement) and expulsion orders, which are administrative decisions adopted by the Minister of State. UN وتشير في هذا الصدد إلى أن الدولة الطرف كانت قد شرحت الإجراء المعمول به خلال استعراض التقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدمين من موناكو إلى اللجنة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، وبيَّنت أن قرارات الإعادة القسرية والطرد ذات الطابع الإداري التي يتخذها وزير الدولة المختص يمكن الطعن فيها أمام المحكمة العليا.
    If he was convicted, he would have the right of appeal to the Supreme Court. UN وإذا ما تمت إدانته فله الحق في استئناف الحكم أمام المحكمة العليا.
    The seller filed an appeal to the Supreme Court. UN ورفع البائع دعوى استئناف إلى المحكمة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus