"appeals body" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة الطعون
        
    • هيئة الاستئناف
        
    • هيئة الطعن
        
    • الهيئة الاستئنافية
        
    Members of the appeals body shall remain in office until their successors are elected. UN ويظل أعضاء هيئة الطعون في مناصبهم حتى يُنتخب من يخلفهم.
    He might also act as conciliator in a precontentious phase, but it would be difficult to avoid conflict between his role and that of the joint appeals body provided for in article 7, paragraph 1, of the statute of the Administrative Tribunal. UN ويمكنه أيضا أن يعمل بوصفه موفقا في مرحلة سابقة على التقاضي، بيد أنه يصعب تلافي التضارب بين دوره ودور هيئة الطعون المشتركة المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية.
    15. A member of the appeals body shall serve in his or her personal capacity and shall enjoy full independence. UN 15- يؤدي عضو هيئة الطعون وظيفته بصفته الشخصية ويتمتع باستقلالية تامة.
    18. Decisions, other than in the context of individual appeals, shall be made by the full membership of the appeals body. UN 18- تتخذ هيئة الطعون القرارات بكامل أعضائها، ما عدا فيما يتصل بالطعون الفردية.
    Are appeals body members required to be independent from the accused and others who are considered in the case? UN هل يتعين على أعضاء هيئة الاستئناف أن يكونوا مستقلين عن المتهمين وغيرهم من الذين لهم علاقة بالقضية؟
    The latter replaces the United Nations Administrative Tribunal, the second-level appeals body currently available for staff of the Authority. UN وتحل محكمة الاستئناف محل المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وهي هيئة الطعن من المستوى الثاني المتاحة حاليا لموظفي السلطة.
    19. The appeals body shall elect its own Chair and Vice-Chair for the term of [x] years. UN 19- تنتخب هيئة الطعون رئيسها ونائب رئيسها لفترة X سنوات.
    25. The decisions of the [appeals body][enforcement branch] shall be issued in writing and shall state the reasons, facts and rules on which they are based. UN 25- تصدُر قرارات [هيئة الطعون] [فرع الإنفاذ] خطياً وتذكر فيها الأسباب والوقائع والقواعد التي قامت عليها.
    33. Subject to provisions of this decision, the [appeals body][enforcement branch] shall establish, in a transparent manner, the criteria for admissibility of appeals. UN 33- رهناً بأحكام هذا القرار، تضع [هيئة الطعون] [فرع الإنفاذ] بطريقة شفافة معايير قبول الطعون.
    35. Decisions of the [appeals body][enforcement branch] shall be final and binding on the entities referred to in paragraph 38 below and on the Executive Board. UN 35- قرارات [هيئة الطعون] [فرع الإنفاذ] نهائيـة وملزمـة للهيئات المشار إليها في الفقرة 38 أدناه وللمجلس التنفيذي.
    117. The SBI made progress in reaching an agreement with regard to the form and some of the features of the possible appeals body. UN 117- أحرزت الهيئة الفرعية تقدماً في التوصل إلى اتفاق بشأن شكل هيئة الطعون الممكنة وبعض من سماتها.
    The SBI made further progress in setting out some of the features of the possible appeals body. UN 219- أحرزت الهيئة الفرعية للتنفيذ مزيداً من التقدم في بلورة بعض من سمات هيئة الطعون المزمع إنشاؤها.
    1. Articles 7.1 to 7.4 contain minor amendments to take account of the fact that, for the United Nations, the joint appeals body is replaced by the Arbitration Board. UN ١ - تتضمن المواد ٧-١ الى ٧-٤ تعديلات بسيطة تراعي أن مجلس التحكيم قد حل محل هيئة الطعون المشتركة بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    1. Articles 7.1 to 7.4 contain minor amendments to take account of the fact that, for the United Nations, the joint appeals body is replaced by the Arbitration Board. UN ١ - تتضمن المواد ٧-١ الى ٧-٤ تعديلات بسيطة لتراعي أن مجلس التحكيم قد حل محل هيئة الطعون المشتركة بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    " 1. An application shall not be receivable unless the person concerned has previously submitted the dispute to the joint appeals body provided for in the staff regulations and the latter has communicated its opinion to the Secretary-General, except where the Secretary-General and the applicant have agreed to submit the application directly to the Administrative Tribunal. UN " ١ - لا يجوز قبول طلب مقدم ما لم يكن الشخص المعني قد سبق له تقديم النزاع إلى هيئة الطعون المشتركة المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للموظفين وأبلغت اﻷخيرة رأيها إلى اﻷمين العام، إلا حيث يكون اﻷمين العام ومقدم الطلب قد اتفقا على تقديم الطلب مباشرة إلى المحكمة الادارية.
    " 1. An application shall not be receivable unless the person concerned has previously submitted the dispute to the joint appeals body provided for in the staff regulations and the latter has communicated its opinion to the Secretary-General, except where the Secretary-General and the applicant have agreed to submit the application directly to the Administrative Tribunal. UN " ١ - لا يجوز قبول طلب مقدم ما لم يكن الشخص المعني قد سبق له تقديم النزاع إلى هيئة الطعون المشتركة المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للموظفين وأبلغت اﻷخيرة رأيها إلى اﻷمين العام، إلا حيث يكون اﻷمين العام ومقدم الطلب قد اتفقا على تقديم الطلب مباشرة إلى المحكمة اﻹدارية.
    2. Agrees that appeals may be brought before the [appeals body] [enforcement branch of the Compliance Committee] at the earliest six calendar months following the adoption of this decision; UN 2- يوافق على أنه يجوز تقديم الطعون أمام [هيئة الطعون][فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال] اعتباراً من تاريخ لا يقل أجله عن ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا المقرر؛
    3. Agrees also that appeals may be brought before the [appeals body] [enforcement branch of the Compliance Committee] only with regard to decisions of the Executive Board concluded following the adoption of this decision; UN 3- يوافق أيضاً على أنه لا يجوز تقديم الطعون أمام [هيئة الطعون] [فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال] إلا فيما يتعلق بقرارات المجلس التنفيذي المتخذة عقب اعتماد هذا المقرر؛
    2. The appeals body shall report annually to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) on its deliberations. UN 2- تقدم هيئة الطعون تقريراً سنوياً عن مداولاتها إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو().
    " 7. The appeals body should be separate from the military administration and its composition should ensure its independence. " UN 7- أن تفصل هيئة الاستئناف عن القضاء العسكري وأن تكون مشكلة من أعضاء يؤمنون استقلالها " (5).
    At its thirty-sixth session, it made further progress in setting out some of the features of the possible appeals body and agreed to continue its consideration of this matter at its thirty-seventh session on the basis of the draft text contained in document FCCC/SBI/2012/15/Add.2. UN وأحرزت الهيئة في دورتها السادسة والثلاثين مزيداً من التقدم في تحديد بعض سمات هيئة الطعن الممكنة واتفقت على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها السابعة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2012/15/Add.2().
    Pursuant to article 13 of the Return Directive, third-country nationals were to be afforded an effective remedy to appeal against or seek review of decisions relating to return, and the appeals body had the power to review decisions relating to return, including the possibility of temporarily suspending their enforcement; guideline 5 of the Twenty Guidelines on Forced Return contained a similar provision. UN فوفقا للمادة 13 من التوجيه المتعلق بالعودة يتاح لرعايا البلدان الثالثة وسيلة انتصاف فعّالة تتيح الطعن في القرارات المتصلة بالعودة، أو طلب مراجعة تلك القرارات، وتتمتع الهيئة الاستئنافية بسلطة مراجعة القرارات المتصلة بالعودة بما في ذلك إمكانية التعليق المؤقت لإنفاذها؛ ويتضمن المبدأ التوجيهي 5 من المبادئ التوجيهية العشرين بشأن الإعادة القسرية حكما مماثلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus