"appeals courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاكم الاستئناف
        
    • محاكم استئناف
        
    • ومحاكم الاستئناف
        
    In the case of expulsion the order may be contested in the national appeals courts, as may a guilty verdict. UN يجوز الطعن في أمر الطرد أمام محاكم الاستئناف الوطنية كما هو الحال بالنسبة لحكم الإدانة.
    In the appeals courts, there was 1 woman judge in 1979, 8 by 1985 and 24 by 1994. UN وفي محاكم الاستئناف شغلت سيدة منصب قاضي في عام 1979، وارتفع هذا العدد إلى 8 بحلول عام 1985، ثم إلى 24 بحلول عام 1994.
    A system for the transfer of prisoners to the appeals courts for their hearings should be created. UN ينبغي وضع نظام لنقل السجناء إلى محاكم الاستئناف لحضور جلسات الاستماع إلى قضاياهم.
    New jurisdictions had been established, including regional appeals courts and local commercial courts. UN وقد أنشئت جهات قضائية جديدة، وخصوصاً محاكم استئناف إقليمية ومحاكم تجارية محلية.
    In each case, titles of ownership were received following court verdicts upheld by appeals courts to the effect that the foundations were competent to own real estate and that the acts of will, donations or purchases were duly performed. UN وفي كل حالة، كانت صكوك الملكية تُستلم بعد صدور قرارات من محاكم مؤيدة من محاكم استئناف مفادها أن من حق المؤسسات أن تملك العقارات وأن الوصايا أو الهبات أو عمليات الشراء جرت على النحو الواجب.
    Trials and hearings at courts of first instance, appeals courts and at the military tribunal were monitored and reported on. UN محاكمة وجلسة من جلسات المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف والمحكمة العسكرية رُصدت وقُدّمت عنها تقارير.
    Following widespread allegations of corruption in forms such as vote-buying, appeals were filed in appeals courts in nine provinces. UN وعقب انتشار ادعاءات على نطاق واسع بالفساد، مثل شراء الأصوات، قُدمت طعون أمام محاكم الاستئناف في تسع مقاطعات.
    The President of the appeals courts was a woman, as well as one of six university rectors, and women were found at other levels of the government administration, including the Office of the Controller, which was headed by a woman. UN وأشارت إلى أن رئيس محاكم الاستئناف امرأة، وكذلك رئاسة إحدى الجامعات الستة، ويوجد نساء على مستويات الادارة الحكومية اﻷخرى، بما فيها مكتب المراقب المالي الذي ترأسه امرأة.
    Generally speaking, there are district courts, regional courts, which include an assize section, appeals courts, which also include an assize section, and supreme courts, which hear all cases from the appeals courts. UN وعموماً، هناك محاكم محليـة، ومحاكم إقليمية تضم دائرة للجنايات، ومحاكم استئناف تضم أيضاً دائرة للجنايات، ومحاكم عليا تنظر في جميع القضايا الواردة من محاكم الاستئناف.
    But appeals courts are always collegiate bodies, since for among other reasons they give a better guarantee to litigants than decisions taken by a single judge. UN بيد أن محاكم الاستئناف هي دائما هيئات كليــة، بالنظر إلى أنها، بين أسباب أخرى، تمنح المتقاضين ضمانا أفضل مما تمنحه للقرارات التي يتخذها قاضـي فـرد.
    On 15 January 1996, the President of the Judges' Institute reported death threats against the members of the appeals courts chambers. UN وفي ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، أبلغ رئيس معهد القضاة عن تهديدات بالموت تعرض لها أعضاء غرف محاكم الاستئناف.
    At the State level, the career of magistrate also began with an open competitive examination and the procedure for the appointment of judges to the higher appeals courts was similar to that of the federal level, the decision being made by the Governor of the State. UN وعلى مستوى الولايات تبدأ مهنة القاضي أيضا بامتحان مسابقة، وإجراءات تعيين قضاة محاكم الاستئناف العليا شبيهة باﻹجراءات على المستوى الاتحادي، ويتخذ القرار حاكم الولاية.
    However, appeals courts have recognized these rights where the trial court failed to apply correctly the legislative provisions that recognize women's rights. UN غير أن محاكم الاستئناف اعترفت، من خلال دعاوى الاستئناف، بالحقوق التي تغاضت عنها محاكم ابتدائية بعدم تنفيذها لأحكام تعترف بحق المرأة.
    Those efforts had also been supported by the presidents of the appeals courts, who had included the question of rape and incest on the agenda of their annual meeting. UN كما ساهم في هذه الجهود رؤساء محاكم الاستئناف الذين أدرجوا مسألة الاغتصاب وزنا المحارم في جدول أعمال الاجتماع الذي يعقدونه سنوياً.
    The courts of Benin ensured the protection of the rights of women, on the basis of the Criminal Code, and women also had recourse to appeals courts and the Supreme Court. UN وأضافت أن محاكم بنن تكفل حماية حقوق المرأة، على أساس القانون الجنائي، كما يمكن للنساء الرجوع إلى محاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    appeals courts members UN أعضاء محاكم الاستئناف
    70. The appeals courts are established in the regions appointed by the President of the Republic on the proposal of Minister of Justice and with the consent of the High Council of Justice. UN 70- وتُنشأ محاكم الاستئناف في المناطق التي يحددها رئيس الجمهورية بناءً على اقتراح وزير العدل وبموافقة مجلس القضاء الأعلى.
    New courts, including regional appeals courts and local economic courts, have been established under the decree. UN وبموجب هذا المرسوم، أُنشئت محاكم جديدة، ولا سيما محاكم استئناف إقليمية، ومحاكم اقتصادية محلية.
    Actually there are six appeals courts established in the following districts: Tirana, UN ويوجد حالياً ست محاكم استئناف في المقاطعات التالية: تيرانا وشكودرا ودوريس وكورتشه وجيروكاستر وفلورا.
    He recognizes the value of establishing regional appeals courts and of the inclusion of a higher proportion of elected judges and prosecutors to serve on a full-time basis on the Supreme Council of the Magistracy than is the case at present. UN فهو يقر بقيمة إنشاء محاكم استئناف إقليمية، وإدراج عدد ر من القضاة والمدعين العامين المنتخبين أكبر مما هو عليه الحال الآن للعمل في المجلس الأعلى للقضاء على أساس التفرغ.
    It has review jurisdiction in those cases when it examines the complaints against the decisions of the first instance and appeals courts. UN أما اختصاص المراجعة فتمارسه في الحالات التي تنظر فيها في الشكاوى المقدمة ضد أحكام المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus