"appeals division" - Traduction Anglais en Arabe

    • شعبة الاستئناف
        
    • الاستئنافات
        
    • دائرة الطعون
        
    • لشعبة الاستئناف
        
    The Appeals Division also absorbed work arising out of the Haradinaj et al. retrial and the Rašić contempt trial. UN واستوعبت شعبة الاستئناف أيضا العمل الناجم عن إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين ومحاكمة رازيتش بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    The Appeals Division will then have a continuing inventory of more than 20 appeals cases. UN وسيتعين على شعبة الاستئناف بعد ذلك أن تجري تقييما متواصلا لأكثر من 20 قضية استئناف.
    During this period, the Appeals Division will carry a continuing inventory of at least 20 appeals. UN وخلال تلك الفترة، ستكون لدى شعبة الاستئناف باستمرار قائمة بما لا يقل عن 20 دعوى استئناف.
    The Social Appeals Division deals with appeals on agricultural, labour and juvenile matters. UN وتتناول شعبة الاستئنافات الاجتماعية الاستئنافات المتعلقة بالزراعة والعمل والشباب.
    On 31 May 1995, the Appeals Division affirmed the Trial Division's decision. UN وفي 31 أيار/مايو 1995، أكدت دائرة الطعون قرار دائرة المحاكمات.
    (b) Judges assigned to the Appeals Division shall serve in that division for their entire term of office. UN (ب) يعمل القضاة المعينون لشعبة الاستئناف في تلك الشعبة لكامل مدة ولايتهم.
    In contrast, the Appeals Division has expanded, in order to handle the rise in the number of cases on appeal as trials draw to a close. UN وفي المقابل، جرى توسيع شعبة الاستئناف كي تستجيب للزيادة المتوقعة في عدد قضايا الاستئناف التي ستنشأ عن انتهاء المحاكمات.
    During this period, the Appeals Division will carry a continuing inventory of at least 20 appeals. UN وخلال هذه الفترة، ستكون لدى شعبة الاستئناف باستمرار قائمة بما لا يقل عن 20 قضية استئناف.
    Any decision rendered under article 71 shall be subject to appeal to a single judge of the Appeals Division appointed by the Presidency. UN يكون أي حكم يصدر بموجب المادة ٧١ عرضة للاستئناف أمام قاض وحيد من قضاة شعبة الاستئناف تعينه رئاسة المحكمة.
    It was currently enacting the implementing legislation for the Rome Statute and a judge from the Republic of Korea was serving in the Appeals Division. UN وهي عاكفة الآن على سنّ التشريعات التنفيذية للنظام الأساسي فضلاً عن أن قاضيا من جمهورية كوريا يعمل في شعبة الاستئناف.
    The Appeals Division provides substantial support to trial teams with briefing complex legal issues at trial and during interlocutory appeals. UN وتقدم شعبة الاستئناف دعما كبيرا لأفرقة المحاكمة بتقديم إحاطات بشأن المسائل القانونية المعقدة في المحاكمات وأثناء الطعون العارضة.
    During the reporting period, there has been a significant increase in research activity for the Appeals Division. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة ملحوظة في أنشطة البحوث التي تضطلع بها شعبة الاستئناف.
    He also noted that the Appeals Division was preparing for an influx of appellate work. UN وأشار أيضا إلى أن شعبة الاستئناف تستعد لتدفق إجراءات الاستئناف.
    Appeals Division staff members are already assisting with multiple functions across the Office, including providing support for the immediate Office of the Prosecutor. UN ويقدم موظفو شعبة الاستئناف المساعدة في مهام متعددة على نطاق المكتب، بما في ذلك تقديم الدعم للمكتب المباشر للمدعي العام.
    The remaining team members have been required to absorb additional duties, with crucial support being provided by the Appeals Division to minimize the impact that the loss of key personnel is having on the conduct of the trial. UN ويُطلب من أعضاء الفريق المتبقين استيعاب مهام إضافية، وتقدم شعبة الاستئناف دعماً بالغ الأهمية بهدف التخفيف من حدة الأثر الذي يخلفه فقدان موظفين أساسيين على سير المحاكمة.
    Update on the progress of appeals and the work of the Appeals Division UN جيم - آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في الاستئناف والعمل الذي تقوم به شعبة الاستئناف
    Update on the progress of appeals and the work of the Appeals Division UN جيم - آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في الاستئناف والعمل الذي تقوم به شعبة الاستئناف
    2. During the reporting period, the Office of the Prosecutor remained focused on ensuring that the remaining trials proceeded expeditiously and that the Appeals Division prepared effectively for the large volume of remaining appellate work. UN 2 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يواصل مكتب المدعي العام التركيز على ضمان أن تسير المحاكمات المتبقية بسرعة، وأن تستعد شعبة الاستئناف فعليا للتعامل مع الحجم الكبير المتبقي من عمل الاستئناف.
    25. The appeals proceeding in the case of Prlić et al. will be among the most intensive undertaken by the Appeals Division. UN 25 - وستكون إجراءات الاستئناف في قضية برليتش وآخرين من الإجراءات الأكثر كثافة التي تضطلع بها شعبة الاستئناف.
    Therefore, the judge who served in the indictment division of the Court of Appeal of Besançon was not entitled to sit in the criminal Appeals Division of the same court as well, when it decided on the substance of the case. UN ولذلك، فإن القاضي الذي خدم في دائرة الاتهام بمحكمة استئناف بيزانسون لم يكن مخولا الجلوس في دائرة الاستئنافات الجنائية في نفس المحكمة أيضا، عندما بتت في جوهر القضية.
    4.5 The State party therefore concludes that there is compatibility, in the present case, between the exercise of the functions of a judge within the criminal Appeals Division - hence, the author has no standing before the Committee as a victim in that regard. UN ٤-٥ ولذلك تخلص الدولة الطرف إلى أن هناك توافقا، في هذه القضية، بين ممارسة وظائف قاض في دائرة الاستئنافات الجنائية - ومن ثم، لا يقف صاحب البلاغ موقف الضحية أمام اللجنة في هذا الصدد.
    2.3 The authors appealed their case to the Federal Court of Canada (Appeals Division). UN 2-3 واستأنف أصحاب البلاغ هذا القرار أمام المحكمة الفيدرالية لكندا (دائرة الطعون).
    (b) Office space for an Appeals Division, a Trial Division and a Pre-Trial Division (Statute, art. 39, para. 1), i.e., an additional 15 judges and their staff; UN (ب) حيز مكتبي لشعبة الاستئناف والشعبة الابتدائية والشعبة التمهيدية (الفقرة 1 من المادة 39 من النظام الأساسي)، أي 15 قاضيا إضافيا والموظفين التابعين لهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus