"appeals to the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • تناشد حكومة
        
    • يناشد حكومة
        
    The Government of Rwanda appeals to the Government of Zaire to respect its commitments with respect to the re-establishment of peace and security in the subregion. UN إن حكومة رواندا تناشد حكومة زائير احترام التزاماتها بغية إعادة السلم واﻷمن إلى المنطقة دون اﻹقليمية.
    9. appeals to the Government of Equatorial Guinea to take the measures necessary to improve the legal and social situation of women in that country; UN ٩- تناشد حكومة غينيا الاستوائية أن تتخذ التدابير الضرورية لتحسين اﻷوضاع القضائية والاجتماعية للمرأة في ذلك البلد؛
    12. appeals to the Government of Myanmar to consider becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, 56/ the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 56/ and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment; Resolution 39/46, annex. UN ١٢ - تناشد حكومة ميانمار أن تنظر في أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٦٥(، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٦٥(، وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)١٦(؛ )١٦( القرار ٣٩/٤٦، المرفق.
    12. appeals to the Government of Myanmar to consider becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights,2 the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights2 and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment;Resolution 39/46, annex. UN ٢١ - تناشد حكومة ميانمار أن تنظر في أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢(، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٣(، وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللا إنسانية أو المهينة)٧(؛
    In this context, it appeals to the Government of Angola to provide such agreement and to UNITA to cooperate fully. UN وهو في هذا السياق يناشد حكومة أنغولا أن توفر هذه الموافقة، ويونيتا أن يتعاون تعاونا كاملا.
    6. appeals to the Government of Cambodia to ensure that persons referred to in paragraph 3 above are brought to trial in accordance with international standards of justice, fairness and due process of law, as referred to in paragraph 4 above, and notes the assurances of the Government of Cambodia in this regard; UN 6 - تناشد حكومة كمبوديا أن تكفل تقديم الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 3 أعلاه للمحاكمة وفق معايير العدالة والإنصاف والإجراءات القانونية الواجبة الدولية على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، وتلاحظ الضمانات التي قدمتها حكومة كمبوديا في هذا الصدد؛
    8. The Government, in addition appeals to the Government of the Democratic Republic of the Congo to return to its defensive positions as agreed through the Kampala Disengagement Plans and Harare Sub-plans. Walking out of the InterCongolese Dialogue by the Government of the Democratic Republic of the Congo risks to jeopardize the peace process. UN 8 - وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة تناشد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعود إلى مواقعها الدفاعية المتفق عليها في إطار خطط كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك، وذلك لأن من شأن انسحاب جمهورية الكونغو الديمقراطية من الحوار بين الأطراف الكونغولية أن يقوض عملية السلام.
    6. appeals to the Government of Cambodia to ensure that persons referred to in paragraph 3 above are brought to trial in accordance with international standards of justice, fairness and due process of law, as referred to in paragraph 4 above, and notes the assurances of the Government of Cambodia in this regard; UN 6 - تناشد حكومة كمبوديا أن تكفل تقديم الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 3 أعلاه للمحاكمة وفق المعايير الدولية للعدالة والإنصاف والإجراءات القانونية الواجبة، على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، وتلاحظ الضمانات التي قدمتها حكومة كمبوديا في هذا الصدد؛
    11. appeals to the Government of Myanmar to consider becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights 30/ and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 30/ and to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment; Resolution 39/46, annex. UN ١١ - تناشد حكومة ميانمار أن تنظر في أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٣٠(، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٠٣(، وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٣٧(؛
    English Page 11. appeals to the Government of Myanmar to consider becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights 2/ and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 2/ and to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment; Resolution 39/46. UN ١١ - تناشد حكومة ميانمار أن تنظر في أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢(، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٢(، وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٨(؛
    8. appeals to the Government of Myanmar to consider becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights 2/ and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 2/ and to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; 8/ UN ٨ - تناشد حكومة ميانمار أن تنظر في أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢(، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٢(، وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٨(؛
    13. appeals to the Government of Myanmar to fulfil its obligations as a State party to the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) and the Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention, 1948 (No. 87) of the International Labour Organisation; UN ١٣- تناشد حكومة ميانمار الوفاء بالتزاماتها كدولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بالعمل الجبري )السخرة(، ١٩٣٠ )رقم ٢٩(، واتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، ١٩٤٨ )رقم ٨٧( الصادرتين عن منظمة العمل الدولية؛
    8. appeals to the Government of Myanmar to consider becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights 91/ and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 91/ and to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; Resolution 39/46, annex. UN ٨ - تناشد حكومة ميانمار أن تنظر في أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٩١( والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٩١( وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٩٦(؛
    11. appeals to the Government of Myanmar to consider becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights 2/ and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 2/ and to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment; Resolution 39/46, annex. UN ١١ - تناشد حكومة ميانمار أن تنظر في أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢(، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٢(، وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٩(؛
    16. appeals to the Government of Myanmar to fulfil its obligations as a State party to the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) and the Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention 1948 (No. 87) of the International Labour Organisation; UN ٦١- تناشد حكومة ميانمار الوفاء بالتزاماتها كدولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بالعمل الجبري )السخرة(، ٠٣٩١ )رقم ٩٢(، واتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، ٨٤٩١ )رقم ٧٨( الصادرتين عن منظمة العمل الدولية؛
    12. appeals to the Government of Myanmar to consider becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights,104 and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights104 and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment;Resolution 39/46, annex. UN ٢١ - تناشد حكومة ميانمار أن تنظر في أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)١٠٤(، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)١٠٥(، وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللا إنسانية أو المهينة)١٠٩(؛
    12. appeals to the Government of Myanmar to consider becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, See resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 7/ and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment; Resolution 39/46, annex. UN ١٢ - تناشد حكومة ميانمار أن تنظر في أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٧(، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٧(، وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٨(؛
    14. appeals to the Government of Myanmar to fulfil its obligations as a State party to the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) and the Freedom of Association and Protection of the Right to Organize Convention, 1948 (No. 87) of the International Labour Organization; UN ٤١- تناشد حكومة ميانمار الوفاء بالتزاماتها كدولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بالعمل الجبري )السخرة(، ٠٣٩١ )رقم ٩٢(، واتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، ٨٤٩١ )رقم ٧٨( الصادرتين عن منظمة العمل الدولية؛
    8. appeals to the Government of Uganda to urgently finalize the acquisition of the 300 acres of land it donated to the University to enable it carry out its development projects. UN 8 - يناشد حكومة أوغندا التعجيل باستكمال نقل ملكية قطعة الأرض البالغة مساحتها 300 هكتار التي تبرعت بها للجامعة لتمكينها من تنفيذ مشاريعها التنموية.
    At the same time, he appeals to the Government of Iraq and all relevant actors to strengthen efforts to resolve disputes peacefully and adopt legal and practical measures, including legislation and advocacy campaigns, which address and work to prevent ethnic and religious hatred. UN وفي الوقت ذاته، فإنه يناشد حكومة العراق وجميع الأطراف ذات الصلة تعزيز الجهود لحل المنازعات سلمياً واعتماد تدابير قانونية وعملية، بما في ذلك تشريعات وحملات دعوة للتصدي للكراهية الإثنية والدينية والعمل على منعها.
    6. appeals to the Government of Philippines to expedite the legal process regarding Prof. Nur Missuari's case and express the hope that this process will lead to his early release to enable him to participate in the fourth coming tripartite meeting, continue his constructive role in leading the Bangsamoro people and achieve its aspiration for security, stability and development. UN 6 - يناشد حكومة الفلبين الإسراع في الدعوى القضائية في حق البروفسور نور مسواري، آملا أن يتم إطلاق سراحه في أقرب وقت، لتمكينه من المشاركة في الاجتماع الثلاثي القادم ومواصلة دوره البنّاء في قيادة شعب بنغاسامورو وتحقيق تطلعاته في الأمن والاستقرار والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus