"appeals tribunal judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضاة محكمة الاستئناف
        
    • لقضاة محكمة الاستئناف
        
    • قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
        
    The Appeals Tribunal judges agree with the diagnosis of both reports. UN ويوافق قضاة محكمة الاستئناف على الإيضاحات الواردة في كلا التقريرين.
    The Appeals Tribunal judges express their full support and reiterate their request that they be granted the category of Under-Secretary-General. UN ويعرب قضاة محكمة الاستئناف عن تأييدهم الكامل في هذا الصدد ويكررون طلب تصنيفهم في فئة وكيل أمين عام.
    The Council has three proposals concerning the remuneration of Appeals Tribunal judges: UN ويعرض المجلس ثلاثة مقترحات فيما يتعلق بأجور قضاة محكمة الاستئناف:
    Because Appeals Tribunal judges are paid on a per case basis, raising the status will have minimal financial implications. UN وبما أن أتعاب قضاة محكمة الاستئناف تدفع على أساس كل قضية، فإنه ستترتب على رفع رتبتهم آثار مالية ضئيلة.
    In line with those decisions of the Assembly, the Council recommends that the appropriate rank for Appeals Tribunal judges is that of Under-Secretary-General and for Dispute Tribunal judges that of Assistant Secretary-General. UN وتمشيا مع قرارات الجمعية تلك، يوصي المجلس بأن تكون الرتبة المناسبة لقضاة محكمة الاستئناف هي رتبة وكيل أمين عام، وأن تكون الرتبة المناسبة لقضاة محكمة المنازعات هي رتبة أمين عام مساعد.
    The Council considers that it is time for the General Assembly to reconsider the way in which Appeals Tribunal judges are remunerated. UN ويرى المجلس أن الوقت قد حان كي تعيد الجمعية العامة النظر في الطريقة التي يجري بها تحديد أجور قضاة محكمة الاستئناف.
    162. A further problem is that of the " duty judge " , which until now has been rotated among the Appeals Tribunal judges. UN ١٦٢ - ومن المشاكل الأخرى مهمة " القاضي المناوب " التي لا يزال قضاة محكمة الاستئناف يتناوبون عليها إلى اليوم.
    Accordingly, the Dispute Tribunal judges, including part-time judges, are officials other than Secretariat officials, while the Appeals Tribunal judges are experts on mission. UN وبناء على ذلك، فإن قضاة محكمة المنازعات، بمن فيهم القضاة غير المتفرغين، يعدون من المسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة، بينما يعد قضاة محكمة الاستئناف خبراء قائمين بمهمة.
    4. Accordingly, the Appeals Tribunal judges call for an immediate response to their repeated request to be afforded Under-Secretary-General status. UN 4 - وبناءً على ذلك، يدعو قضاة محكمة الاستئناف إلى تقديم رد فوري على طلبهم المتكرر منحهم مركز وكيل أمين عام.
    16. The Appeals Tribunal judges consider it neither necessary nor logical that paragraph 35 of resolution 66/237 merits an amendment of the rules of procedure of the Tribunal. UN 16 - ويرى قضاة محكمة الاستئناف أنه ليس من الضروري ولا من المنطقي أن تستتبع الفقرة 35 من القرار 66/237 إدخال تعديل على لائحة المحكمة.
    17. The Appeals Tribunal judges also take note of paragraph 30 of resolution 66/237, in which the General Assembly requested the Appeals Tribunal to review its procedure with regard to the dismissal of manifestly inadmissible cases. UN 17 - ويحيط قضاة محكمة الاستئناف أيضا علما بالفقرة 30 من القرار 66/237، التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى محكمة الاستئناف استعراض إجراءاتها المتعلقة برد الدعاوى التي يبدو جليا أنها غير مقبولة.
    While it was considered helpful for United Nations Appeals Tribunal judges to possess any of the qualifications listed by the Council in addition to the judicial experience required by the statute, those delegations expressed preference for not changing the respective provisions of the statute. UN وفي حين اعتبرت هذه الوفود أنه من المفيد أن يملك قضاة محكمة الاستئناف أياً من المؤهلات التي يشير إليها المجلس بالإضافة إلى الخبرة القضائية المطلوبة بموجب النظام الأساسي، فإنها أعربت عن تفضيلها لعدم تغيير الأحكام ذات الصلة في النظام الأساسي.
    While those delegations had considered that it would be helpful if Appeals Tribunal judges possessed any of the qualifications proposed by the Council, they preferred not to change the respective provisions of the statute to include them. UN واعتبرت تلك الوفود أنه من المفيد أن يكون لدى قضاة محكمة الاستئناف أي من المؤهلات التي اقترحها المجلس، إلا أنها فضلت عدم تغيير الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي بحيث تتضمن ذلك.
    The Council has discussed the matter on several occasions with the Appeals Tribunal judges and is of the view that the failure to hold hearings does not comport with the Appeals Tribunal statute or with the requirement of transparency, or with the principle of open justice. UN وقد ناقش المجلس هذه المسألة في مناسبات عدة مع قضاة محكمة الاستئناف ويرى أن عدم عقد جلسات استماع لا يتوافق مع النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف أو مع شرط الشفافية أو مع مبدأ العدالة المفتوحة.
    4. Under the current compensation scheme endorsed by the General Assembly, the Appeals Tribunal judges are paid on a case-by-case basis. UN 4 - في إطار خطة التعويض الحالية التي أقرتها الجمعية العامة، تدفع أتعاب قضاة محكمة الاستئناف على أساس كل قضية على حدة.
    The elections for the Appeals Tribunal judges took place on 23 February 2012 and the elections for the Dispute Tribunal judges took place on 16 April 2012. UN وجرت انتخابات قضاة محكمة الاستئناف في 23 شباط/فبراير 2012، وانتخابات قضاة محكمة المنازعات في 16 نيسان/أبريل 2012.
    As recommended by the Panel, the Secretary-General agrees that Appeals Tribunal judges should receive an honorarium similar to that paid to the judges of the International Labour Organization (ILO) Administrative Tribunal. UN وتمشيا مع توصية الفريق، يوافق الأمين العام على أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت مماثلة لتلك التي يتقاضاها قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Given that the Secretary-General did not specify the travel entitlements of Appeals Tribunal judges in his report, the Secretary-General notes that the Assembly, in approving the conditions of service contained therein, did not specifically establish such entitlements. UN وبالنظر إلى أن الأمين العام لم يحدد استحقاقات سفر قضاة محكمة الاستئناف في تقريره، فإنه يلاحظ أن الجمعية العامة، بموافقتها على شروط الخدمة الواردة في ذلك التقرير، لم تحدد بدقة تلك الاستحقاقات.
    It had noted the requests for funds for translation and interpretation, and the suggestion that travel entitlements of the Appeals Tribunal judges should be based on those of the judges of the former Administrative Tribunal. UN وقال إن الوفد قد أحاط علما بطلبات الأموال من أجل الترجمة التحريرية والشفوية، والاقتراح الداعي إلى أن تحدد استحقاقات السفر لقضاة محكمة الاستئناف على أساس استحقاقات قضاة المحكمة الإدارية السابقة.
    11. Appeals Tribunal judges and half-time judges of the Dispute Tribunal be paid a monthly stipend to adequately cover the costs of Internet connectivity, computer use and related administrative expenses (paras. 25 and 34 (c)). UN 11 - يُدفع لقضاة محكمة الاستئناف والقضاة غير المتفرغين لمحكمة المنازعات أجر شهري ليغطي على نحو وافٍ تكاليف الاتصال بالإنترنت، واستخدام الحاسوب والنفقات الإدارية ذات الصلة (الفقرتان 25 و 34 ' ج`).
    As recommended by the Panel, the Secretary-General agrees that United Nations Appeals Tribunal judges should receive an honorarium similar to that paid to the judges of the ILO Administrative Tribunal. UN وحسبما أوصى الفريق، يوافق الأمين العام على أن يحصل قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف على مكافآت تماثل ما يحصل عليه قضاة المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus