"appearing before the tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين يمثلون أمام المحكمة
        
    • المثول أمام المحكمة
        
    • الذين يترافعون أمام المحكمة
        
    • التي تمثل أمام المحكمة
        
    Final responsibility for the security, counselling and support of the witnesses appearing before the Tribunal. UN المسؤول الأول عن أمن ونصح ودعم الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة.
    They further urge the General Assembly to re-examine this matter and ensure that a single code of professional conduct governing all counsel appearing before the Tribunal be drafted. UN وهم يحثون كذلك الجمعية العامة على إعادة النظر في هذه المسألة لضمان صياغة مدونة وحيدة لقواعد السلوك المهني تنظم جميع المحامين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    All persons appearing before the Tribunal have the right of unimpeded entry and exit into and within the host State, as do persons accompanying witnesses. UN ويتمتع جميع اﻷشخاص الذين يمثلون أمام المحكمة بحق الدخول إلى البلد المضيف والخروج منه والتحرك داخله دون معوق، كما يتمتع مرافقوهم بهذا الحق.
    Therefore, the rules of procedure and evidence have been arranged in a logical sequence to reflect the actual steps in the proceedings, so as to assist both the accused and counsel appearing before the Tribunal. UN ولذلك فقد نظمت القواعد في تسلسل منطقي لبيان الخطوات الفعلية في الاجراءات، مساعدة للمتهم ولمحاميه لدى المثول أمام المحكمة.
    10. The Registrar has also proposed an amendment to the Code of Professional Conduct for Defence Counsel appearing before the Tribunal specifically prohibiting fee-splitting arrangements and making it obligatory on counsel to inform the Registrar of any alleged breach of this matter by another defence counsel or by a defence team member. UN 10 - كما اقترح المسجل إدخال تعديل على مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين الذين يترافعون أمام المحكمة وذلك خصوصا لحظر ترتيبات تقاسم الأتعاب وإلزام المحامي بإطلاع المسجل عن أي انتهاك مزعوم لهذه المسألة من قبل محامي دفاع آخر أو أحد أفراد فريق الدفاع.
    It is intended that the guidelines will be issued in the form of a handbook which would provide the parties appearing before the Tribunal with practical information concerning proceedings in cases, including the length, format and presentation of written and oral pleadings and the use of electronic means of communication. UN ومن المعتزم أن تصدر المبادئ التوجيهية في شكل كتيب يوفر لﻷطراف التي تمثل أمام المحكمة معلومات عملية فيما يتصل بسير القضايا، بما في ذلك حجم المرافعات التحريرية والشفوية، وشكلها وطريقة عرضها، واستخدام وسائل الاتصال اﻹلكترونية.
    The Staff Rules and Staff Regulations of the United Nations contain very broad standards of conduct that do not match those envisaged for external counsel appearing before the Tribunal. UN فالنظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يتضمنان معايير سلوك كثيرة التعميم لا تتطابق مع المعايير المتوخاة للمستشارين الخارجيين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    They further urge the General Assembly to re-examine this matter and ensure that a single code of professional conduct governing all counsel appearing before the Tribunal be prepared. UN وهم يحثون كذلك الجمعية العامة على إعادة النظر في هذه المسألة وضمان إعداد مدونة وحيدة لقواعد السلوك المهني تنظم سلوك جميع المستشارين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    The judges are of the view that having a code regulating the conduct of external counsel results only in the creation of differing standards of conduct for several different groups of representatives appearing before the Tribunal. UN ويرى القضاة أن وجود مدونة تنظم سلوك المحامين الخارجيين لا يؤدي إلا إلى إرساء معايير مختلفة للسلوك بين فئات مختلفة متعددة من الممثلين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    The Staff Rules and Regulations of the United Nations contain very broad standards of conduct that do not match those envisaged for external counsel appearing before the Tribunal. UN فالنظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يتضمنان معايير سلوك واسعة للغاية لا تتطابق مع المعايير المتوخاة للمحامين الخارجيين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    123. A range of measures have been taken to protect witnesses appearing before the Tribunal. UN ١٢٣ - واتُخذت طائفة من التدابير لحماية الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة.
    50. In 1998, upon recommendation of the Registrar, the Chambers adopted a code of professional conduct for defence lawyers appearing before the Tribunal. UN ٥٠ - وفي عام ١٩٩٨، اعتمدت الدوائر، بناء على توصية من المسجل، مدونة لقواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة.
    84. It has been one of the main priorities of the Tribunal to ensure an efficient administration for the appointment of Defence Counsel to all indigent accused appearing before the Tribunal. UN ٨٤ - وقد كان من اﻷولويات الرئيسية للمحكمة أن تكفل وجود إدارة تتسم بالكفاءة ﻷغراض تعيين محامين للدفاع عن جميع المتهمين المعوزين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    41. One of the main priorities of the Registry has been to ensure an efficient administration for the appointment of Counsels to all indigent accused appearing before the Tribunal. UN ٤١ - وقد كان من اﻷولويات الرئيسية لقلم المحكمة أن يكفل وجود إدارة تتسم بالكفاءة ﻷغراض انتداب محامين للدفاع عن جميع المتهمين المعوزين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    Steps have also been taken to establish a bar association for defence counsel appearing before the Tribunal to ensure better communication between the Tribunal and defence lawyers, to enhance their familiarity with the Tribunal's rules, procedures and case law, and to bring about an overall improvement in standards of professional conduct. UN واتخذت أيضا خطوات لإنشاء رابطة لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة الدولية لضمان تحسين الاتصال بين المحكمة ومحامي الدفاع، ولزيادة إلمامهم بلائحة المحكمة وإجراءاتها وسابقاتها القضائية، ولإحداث تحسين عام في معايير السلوك المهني.
    128. The Manual for Practitioners comprises a set of guidelines produced by the Registry to assist defence counsel appearing before the Tribunal. UN ١٢٨ - يضم دليل المحامين الممارسين مجموعة من المبادئ التوجيهية التي أعدها قلم سجل المحكمة لمساعدة المحامين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    The most important of these amendments included clarification of the relationship between rules 68 and 70; clarification of the standard to be applied when an indictment is amended; and a package of amendments aimed at improving the standard of defence counsel appearing before the Tribunal. UN وشملت أهم هذه التعديلات توضيح العلاقة بين القاعدتين 68 و 70. وتوضيح المعيار الواجب تطبيقه عند تعديل لائحة الاتهام؛ ومجموعة من التعديلات الرامية إلى الارتقاء بمستوى محامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة.
    39. During the seventeenth session of the Tribunal, the plenary of the Tribunal and the Committee on Rules and Judicial Practice discussed, on the basis of a document prepared by the Registry, the question of a code of conduct for counsel appearing before the Tribunal. UN 39 - خلال الدورة السابعة عشرة للمحكمة، ناقشت المحكمة بهيئتها العامة ولجنة القواعد والممارسات القضائية، استنادا إلى وثيقة أعدها قلم المحكمة، مسألة قواعد السلوك للمحامين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    321. Following the report drawn up by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and faced with the need to ensure better management of legal aid, the Office of Legal Aid and Detention Matters encouraged the creation of an Association of Defence Counsel appearing before the Tribunal. UN 321 - وفي أعقاب صدور التقرير الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبالنظر إلى ضرورة قيام مكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز بكفالة إدارة المساعدة القضائية على نحو أفضل، عمل المكتب على إنشاء رابطة لمحامي الدفاع الذين يترافعون أمام المحكمة.
    They are intended to provide the parties appearing before the Tribunal with practical information concerning proceedings in cases, including the length, format and presentation of written and oral pleadings and the use of electronic means of communication. UN وتستهدف هذه المبادئ التوجيهية أن توفر لﻷطراف التي تمثل أمام المحكمة معلومات عملية بشأن اﻹجراءات المتبعة في القضايا، بما في ذلك طول الدفوع الخطية والشفوية وشكلها وطريقة عرضها واستخدام وسائل الاتصال الالكتروني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus