This brings to 27 the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level. | UN | وبذلك يرتفع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف إلى 27. |
This brings to 25 the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level. | UN | وليرتفع بذلك إلى 25 شخصاً مجموع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف. |
In 1999, Rwanda protested conduct of the Court in the case of Barayagwiza, who was eventually convicted by the ICTR, through to the appellate level. | UN | وفي عام 1999، احتجت رواندا على تصرف المحكمة إزاء قضية باراياغويزا، الذي أدانته المحكمة في النهاية على مستوى الاستئناف. |
Naturally, the two permanent judges assigned to the Appeals Chamber will be fully engaged at the appellate level during 2009 and 2010. | UN | وبالطبع، سيكون القاضيان الدائمان المخصصان لغرفة الاستئناف مشغولين تماما على مستوى الاستئناف خلال عامي 2009 و 2010. |
The Administrative Tribunal has found that members with such experience can make a valuable contribution to its work at an appellate level. | UN | وقد تبين للمحكمة الإدارية أن بإمكان الأعضاء الذين يتمتعون بهذه الخبرة أن يقدموا إسهاما قيّما في عملها على مستوى الاستئناف. |
This brings the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 46. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف إلى 46 شخصا. |
They have also developed skills in legal research, preparation of definitive legal submissions and oral argument at an appellate level. | UN | واكتسبوا أيضا مهارات في مجال البحث القانوني، وإعداد المذكرات القانونية النهائية والمرافعات الشفوية على مستوى الاستئناف. |
This brings the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 43. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف إلى 43. |
The Appeals Chamber rendered two judgements concerning three persons, bringing the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 46. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بثلاثة أشخاص مما وصل بالعدد الإجمالي من الأشخاص الذين تم إصدار الأحكام بشأنهم عند مستوى الاستئناف إلى 46. |
Further, the verdict and sentence of a special tribunal would be subject to judicial review at the appellate level before confirmation by the confirming authority. | UN | كذلك فإن اﻹدانة والعقوبة ستكونان محل مراجعة قضائية على مستوى الاستئناف قبل المصادقة عليهما من السلطة المختصة. |
Even if today's system of first-level tribunals remains intact, concerns would be alleviated through the effective supervision at the appellate level. | UN | وحتى إذا بقي نظام محاكم الدرجة الأولى المعمول به اليوم على حاله، فمن شأن الإشراف الفعال على مستوى الاستئناف أن يبدد الهواجس. |
During the reporting period, the Appeals Chamber rendered three judgements concerning five persons, bringing the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 51. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام بخصوص خمسة أشخاص، ليصل مجموع عدد الأشخاص الذين اكتملت محاكماتهم على مستوى الاستئناف إلى 51 شخصا. |
The Appeals Chamber rendered four judgements in single-accused cases, bringing the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 35. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام في قضايا يمثل في كل منها متهم واحد، ليصل مجموع عدد الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم على مستوى الاستئناف إلى 35 شخصا. |
The Appeals Chamber rendered seven judgements concerning eight persons, bringing the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 43. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف سبعة أحكام بحق ثمانية أشخاص، ليصل مجموع عدد الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم على مستوى الاستئناف إلى 43 شخصا. |
Additional staffing and resources would be required to complete ongoing serious crimes process at the appellate level and to support completion of investigation and prosecution of recorded cases, as appropriate | UN | ثمة حاجة إلى موظفين آخرين وموارد إضافية لإكمال النظر في الجرائم الخطيرة التي لم يبت فيها على مستوى الاستئناف ولدعم إكمال التحقيقات وملاحقة القضايا المسجلة، حسبما يقتضي الحال |
In addition to many interlocutory decisions and pretrial orders, the Appeals Chamber rendered two judgements in single-accused cases, bringing to 27 the total number of persons whose judgements had been completed at the appellate level. | UN | وعلاوة على العديد من القرارات والأوامر التمهيدية، أصدرت دائرة الاستئناف حكمين في قضيتين تطال كل منهما متهما واحدا، ليصل عدد الأشخاص الذين انتهت محاكماتهم على مستوى الاستئناف إلى 27 شخصا. |
The Yugoslavia Tribunal has concluded proceedings against 120 of the 161 indicted persons. The Rwanda Tribunal has delivered judgements for 45 of the accused at the first instance, and for 27 of the accused at the appellate level. | UN | وقد ختمت محكمة يوغوسلافيا الإجراءات ضد 120 من 161 شخصاً متهماً؛ بينما أصدرت محكمة رواندا أحكاماً بحق 45 متهماً على مستوى الدائرة الابتدائية، وبحق 27 على مستوى الاستئناف. |
The Appeals Chamber rendered four judgements in single-accused cases, bringing to 31 the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام في قضايا يمثل في كل منها متهم واحد، ليصل مجموع عدد الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم على مستوى الاستئناف إلى 31 شخصا. |
The Committee notes that the Court of Appeal reviewed and confirmed the authors' criminal conviction, which was not imposed at the appellate level but at first instance level. | UN | وتلاحظ اللجنة أن محكمة التمييز قد استعرضت وأيدت الحكم الجنائي الصادر على أصحاب البلاغ لا على مستوى الاستئناف بل على المستوى الابتدائي. |
A lack of resources at the appellate level delays the decision of interlocutory appeals, leading in turn to delays in proceedings at the trial level. | UN | فالافتقار إلى الموارد على مستوى الاستئناف يعطِّل البت في الاستئنافات التمهيدية، مما يؤدي بدوره إلى حدوث تأخيرات في القضايا على مستوى المحاكمة. |
Measures are needed to enhance judicial independence, ensure adequate defence counsel, and review capital cases on the merits at the appellate level. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز استقلال القضاء، وتأمين وجود محامي الدفاع، وقيام محاكم الاستئناف بمراجعة القضايا التي يُحكم فيها بالإعدام استنادا إلى مجرد حيثيات القضية. |